Эльвио Ромеро. Гостья
Та, что знает больше всех; та, что приложила ухо
и вслушалась: в возражения, в соглашения, в сказанное
и опровергнутое; та, что увидела, как менялся цвет
твоих губ – непредвиденное свалилось – и спешка,
с заката на ногах, отчаянное приключение
и рассвет, поцелуй,
радость...
Н о ч ь вошла.
Та, что знает б о л ь ш е .
(с испанского)
HUESPED
de Elvio Romero
Habia entrado.
La que mas sabe, la que puso el oido
y escucho atentamente la negacion, el pacto,
lo dicho y desdecido; la que vio el cambio
de color de tus labios, precipitarse
lo inesperado, la puesta en pie, la aventura
y el alba, el beso,
la alegria.
La noche habia entrado.
La que mas sabe.
Свидетельство о публикации №125031600375
Эльвио Ромеро особенный, правда: в нём равносильно сочетаются чувственность и философия, красота и глубина мысли, спасибо!
(Елена, проверьте первую строчку, там описка)
Рада, что Вы снова в строю))
Марина Марея 16.03.2025 10:56 Заявить о нарушении
Да там вообще одни "описки": щас поправила...
И вообще не уверена на 100%, точно ли автор именно такое имел в виду: зашифровался... Но надеюсь))
Спасибо, что посещаете мои "поля")).
Елена Багдаева 1 16.03.2025 12:19 Заявить о нарушении