Э. Дикинсон. Письмо к А. Рут. 31. 01. 1846
Боюсь, что ты думала, что я слишком долго отвечала на твоё нежное письмо, особенно учитывая обстоятельства, при которых ты писала. Но я уверена, что если бы ты могла заглянуть ко мне, дорогая А., поскольку я получила твоё письмо, ты бы сердечно простила меня за мою долгую задержку.
Я была рада получить ответ на своё письмо так скоро. При любых других обстоятельствах я бы ответила на твоё письмо раньше. Но я боялась, что в неустроенном состоянии твоего ума относительно того, какой выбор тебе следует сделать, я могу сказать что-то, что может отвлечь твоё внимание от столь важной темы. Я пролила много слёз над твоим письмом - последней его частью. Я надеялась и всё же боялась за тебя. Я сама испытывала те же чувства, дорогая А. Меня почти убедили стать христианкой. Я думала, что никогда больше не смогу быть бездумной и мирской - и могу сказать, что я никогда не наслаждалась таким совершенным миром и счастьем, как в то короткое время, когда я почувствовала, что нашла своего спасителя. Но я вскоре забыла свою утреннюю молитву или она мне надоедала. Одна за другой возвращались мои старые привычки, и я меньше, чем когда-либо, заботилась о религии. Я жаждала получить известие - узнать, какое решение ты приняла. Надеюсь, ты - христианка, потому что я чувствую, что невозможно быть счастливым без сокровища на небесах. Я чувствую, что никогда не буду счастлива, если не полюблю Христа.
Когда я счастлива, в каждом удовольствии есть жало. Я не нахожу роз без шипов. В моём сердце - ноющая пустота, которую, я убеждена, мир никогда не сможет заполнить. Я далека от того, чтобы быть легкомысленной в вопросах религии. Я постоянно слышу, как Христос говорит мне: "Дочь, отдай мне своё сердце". Вероятно, ты приняла своё решение задолго до этого времени. Возможно, ты обменяла мимолетные удовольствия времени на венец бессмертия. Возможно, сияющая компания наверху настроила свои золотые арфы на песню ещё одного искуплённого грешника. Я надеюсь, что когда-нибудь небесные врата откроются, чтобы принять меня, и Ангелы согласятся назвать меня сестрой. Я постоянно откладываю принятие христианства. Злые голоса шепелявят мне в ухо - Ещё достаточно времени. Я чувствую, что с каждым днём своей жизни я грешу всё больше и больше, закрывая своё сердце для предложений милосердия, которые преподносятся мне свободно - Прошлой зимой здесь было пробуждение. На собраниях было много людей, старых и молодых. Казалось, что те, кто громче всех насмехался над серьёзными вещами, были быстрее всего приведены к тому, чтобы увидеть свою силу и сделать Христа своей частью. Было действительно замечательно видеть, как близко небеса подошли к грешным смертным. Многие, кто чувствовал, что в религии нет ничего, решили пойти и посмотреть, есть ли в ней что-нибудь, и они сразу же растаяли.
Возможно, ты не поверишь, дорогая А., но я не присутствовала ни на одном из собраний прошлой зимой. Я чувствовала, что меня так легко возбудить, что я снова могу быть обманута, и я не осмеливалась доверять себе. Многие говорили со мной серьёзно и ласково, и я была почти склонна уступить требованиям Того, кто больше меня. Насколько я неблагодарна, что живу изо дня в день щедростью Христа и всё ещё нахожусь в состоянии враждебности к нему и его делу.
Разве Вечность не кажется тебе ужасной? Я часто думаю о ней, и она кажется мне такой тёмной, что я почти желаю, чтобы её не было. Думать о том, что мы должны вечно жить и никогда не прекращать своего существования. Кажется, что Смерть, которой все так страшатся, потому что она бросает нас в неизвестный мир, была бы облегчением для столь бесконечного состояния существования. Я не знаю, почему это так, но мне кажется, что я никогда не перестану жить на земле - я не могу представить даже самым дальним натяжением своего воображения свою собственную сцену смерти - мне кажется, что я никогда не закрою глаза в смерти. Я не могу осознать, что могила станет моим последним домом - что друзья будут рыдать над моим гробом и что моё имя будет упомянуто, как того, кто перестал быть среди пристанищ живых, и будут удивляться, куда улетел мой бестелесный дух. Я не могу осознать, что друзья, которых я видела исчезающими из виду в расцвете своих дней, как роса перед солнцем, больше не будут ходить по улицам и играть свои роли в великой драме жизни, и я не могу осознать, что когда я снова встречу их, это будет в другом и совсем ином мире. Я надеюсь, что мы все будем оправданы на суде Божьем и получим приветствие: "Хорошо сработано, добрые и верные слуги". Войдите в Радость Господа вашего. Интересно, узнаем ли мы друг друга на небесах и будем ли мы избранной группой, как здесь. Я склонна верить, что так и будет и что наша любовь будет чище на небесах, чем на земле. Я чувствую, что жизнь - коротка, а время - мимолетно и что я должна сейчас примириться со своим Создателем, я надеюсь, что золотая возможность - не за горами, когда моё сердце добровольно отдаст себя Христу, и что все мои грехи будут стёрты из книги памяти. Возможно, до конца года, который теперь быстро летит, кто-то из нас будет призван к Суду наверху, и я надеюсь, что мы не будем разлучены, когда будет принято окончательное решение, ибо как грустно было бы для одного из нас отправиться в тёмные сферы горя, где обитает неумирающий червь и огонь, который не может погасить никакая вода, и как счастливо, если мы сможем стать одной неразрывной компанией на небесах. Я отнесла твоё письмо Эбби, и она прочитала его с теми же чувствами, что и я, и мы вместе пожелали, чтобы ты выбрала ту лучшую часть, которая не будет отнята у тебя. Эбби шлёт тебе много любви и много пожеланий твоего счастья, как временного, так и вечного. Она надеется вскоре получить от тебя известие, очень скоро, и Эбби и я будем находиться в состоянии ожидания, пока не получим известие от тебя и не узнаем, какой выбор ты сделала или перестала ли ты думать о серьёзных вещах. Напиши мне как можно скорее и расскажи мне всё о себе и своих чувствах, и прости меня за то, что я так долго не отвечала на твоё письмо. Хотя я - не христианка, я всё же глубоко чувствую важность внимания к этому вопросу, пока не стало слишком поздно.
Твой верный друг,
Эмили ЭД -
Я рада, что следующим летом ты приедешь сюда учиться, и как чудесно нам снова доведётся провести время вместе, как в те дни, когда всё было давно.
У нас тут была вечеринка пожертвований с тех пор, как я получила твоё последнее письмо. Мистер и миссис Колтон получили очень ценные подарки от своих друзей. Я пошла с Эбби Марией вечером и очень приятно провела время. На следующий день все дети встретились, и я и А. пошли помогать им -
Сабра чувствует себя хорошо и шлёт тебе большой привет. Она говорит, что давно должна тебе письмо и напишет тебе, как только у нее появится время. С. учится в школе и не находит времени ни на что, кроме учёбы. Семья твоего дяди в полном порядке. Пожалуйста, извини за эти кляксы на первой странице моего письма, так как они [дело] Остина и случайны. Также извини за почерк, так как я писала в большой спешке. Мне нужно ответить ещё на 4 письма. Но я написала тебе первой -
Я с нетерпением жду весны, потому что я так хочу увидеть тебя. Мне это кажется, я буду почти совершенно счастлива увидеть тебя снова.
Ты получала что-нибудь от Харриет и Сары? Я не получала их писем и не знаю, что об этом думать. Мисс Х. Меррилл говорит, что она не получала вестей от Харриет, кроме одного раза с тех пор, как она уехала.
Я скоро напишу им обоим. Вини шлёт тебе привет и говорит, что будет очень рада снова тебя видеть, как и все остальные из нас. Не забудь ответить на это письмо как можно скорее.
Твоя
Эмили Э. Дикинсон -
31 January 1846
Dear Abiah.
I fear you have thought me very long in answering your affectionate letter and especially considering the circumstances under which you wrote. But I am sure if you could have looked in upon me Dear A. since I received your letter you would heartily forgive me for my long delay.
I was delighted to receive an answer to my own so soon. Under any other circumstances I should have answered your letter sooner. But I feared lest in the unsettled state of your mind in regard to which choice you should make, I might say something which might turn your attention from so all important a subject. I shed many tears over your letter - the last part of it. I hoped and still I feared for you. I have had the same feelings myself Dear A. I was almost persuaded to be a christian. I thought I never again could be thoughtless and worldly - and I can say that I never enjoyed such perfect peace and happiness as the short time in which I felt I had found my savior. But I soon forgot my morning prayer or else it was irksome to me. One by one my old habits returned and I cared less for religion than ever. I have longed to hear from you - to know what decision you have made. I hope you are a christian for I feel that it is impossible for any one to be happy without a treasure in heaven. I feel that I shall never be happy without I love Christ.
When I am most happy there is a sting in every enjoyment. I find no rose without a thorn. There is an aching void in my heart which I am convinced the world never can fill. I am far from being thoughtless upon the subject of religion. I continually hear Christ saying to me Daughter give me thine heart. Probably you have made your decision long before this time. Perhaps you have exchanged the fleeting pleasures of time for a crown of immortality. Perhaps the shining company above have tuned their golden harps to the song of one more redeemed sinner. I hope at sometime the heavenly gates will be opened to receive me and The angels will consent to call me sister. I am continually putting off becoming a christian. Evil voices lisp in my ear - There is yet time enough. I feel that every day I live I sin more and more in closing my heart to the offers of mercy which are presented to me freely - Last winter there was a revival here. The meetings were thronged by people old and young. It seemed as if those who sneered loudest at serious things were soonest brought to see their power, and to make Christ their portion. It was really wonderful to see how near heaven came to sinful mortals. Many who felt there was nothing in religion determined to go once & see if there was anything in it, and they were melted at once.
Perhaps you will not beleive it Dear A. but I attended none of the meetings last winter. I felt that I was so easily excited that I might again be deceived and I dared not trust myself. Many conversed with me seriously and affectionately and I was almost inclined to yeild to the claims of He who is greater than I. How ungrateful I am to live along day by day upon Christs bounty and still be in a state of emnity to him & his cause.
Does not Eternity appear dreadful to you. I often get thinking of it and it seems so dark to me that I almost wish there was no Eternity. To think that we must forever live and never cease to be. It seems as if Death which all so dread because it launches us upon an unknown world would be a releif [sic] to so endless a state of existense. I dont know why it is but it does not seem to me that I shall ever cease to live on earth - I cannot imagine with the farthest stretch of my imagination my own death scene - It does not seem to me that I shall ever close my eyes in death. I cannot realize that the grave will be my last home - that friends will weep over my coffin and that my name will be mentioned, as one who has ceased to be among the haunts of the living, and it will be wondered where my disembodied spirit has flown. I cannot realize that the friends I have seen pass from my sight in the prime of their days like dew before the sun will not again walk the streets and act their parts in the great drama of life, nor can I realize that when I again meet them it will be in another & a far different world from this. I hope we shall all be acquitted at the bar of God, and shall receive the welcome, Well done Good & faithful Servants., Enter Ye into the Joy of your Lord. I wonder if we shall know each other in heaven, and whether we shall be a chosen band as we are here. I am inclined to beleive that we shall - and that our love will be purer in heaven than on earth. I feel that life is short and time fleeting - and that I ought now to make my peace with my maker - I hope the golden opportunity is not far hence when my heart will willingly yield itself to Christ, and that my sins will be all blotted out of the book of remembrance. Perhaps before the close of the year now swiftly upon the wing, some one of our number will be summoned to the Judgment Seat above, and I hope we may not be separated when the final decision is made, for how sad would it be for one of our number to go to the dark realms of wo, where is the never dying worm and the fire which no water can quench, and how happy if we may be one unbroken company in heaven. I carried your letter to Abby and she perused it with the same feelings as myself, and we wished together that you might choose that better part which shall not be taken from you. Abby sends much love to you and many wishes for your happiness both temporal and eternal. She hopes to hear from you soon, very soon, and Abby and I shall be in a state of suspense until we hear from you & know what choice you have made or whether you have ceased to think of serious things. Do write me very soon and tell me all about yourself & your feelings, and do forgive me for so long neglecting to answer your letter. Although I am not a christian still I feel deeply the importance of attending to the subject before it is too late.
Your aff friend,
Emily E.D. -
I am delighted to think you are coming here to school next summer, and what delightful times we shall have to be together again as in the days that are past.
We have had a Donation Party here since I received your last letter. Mr & Mrs Colton had some very valuable presents from their friends. I went with Abby Maria, in the evening and had a very pleasant time. The next day the children all met & A & myself, went to help take care of them -
Sabra is well and sends much love to you. She says that she has owed you a letter this long while and shall write you soon as she has time. S. goes to school and finds little time for anything except her studys. Your Uncles family are all well. Please excuse those blots on the first page of my letter, as they [are] Austins work, and accidental. Also excuse the writing for I have written in great haste. I have 4 other letters to answer now. But I have written you first -
I can hardly wait for spring to come, for I so long to see you. It seems to me I shall be almost perfectly happy to see you again.
Have you heard anything from Harriet and Sarah. I have not, and I hardly know what to think of it. Miss H. Merrill says she has not heard from Harriet but once since she went away.
I shall write them both soon. Viny sends her love to you and says she shall be very glad to see you back again as shall all the rest of us. Dont fail to answer this letter soon.
Yours,
Emily E. Dickinson -
Свидетельство о публикации №125031601329