Гилал Аскеров. Диделай

Перевод с лезгинского

– ДИДЕЛАЙ...

Ребёнком он капризничал, случалось,
Хватал подол её вахчага* цепко,
Когда куда-то мама собиралась...
-Ты и меня возьми с собой*, диделай*!..

Года прошли, ребёнок стал мужчиной.
Крик над селом стоял - толпа рыдала,
В слезах магфе* он нёс и с губ срывалось:
- Ах, и меня возьми с собой, диделай*!..




Вахчаг*- верхние штаны, шаровары
Диде* - мать с лезгинского
ДидЕлай* - мамочка
Магфе*(магьфе) - похоронные носилки.



    – ДИДЕЛАЙ...

Аял ч1авуз дидедикай хъел ийиз,
Вахчагдин цен ялдай ада к1евелай
К1вачин тирла диде к1валей экъеч1из:
– Твах ман зунни жувахъ галаз, диделай.

Фена йисар, аялдикай кас хьана.
Алахьзава гьарай – эвер хуьрелай,
Ишезва ам магьфедикай галк1ана:
– Агь, зунни твах, диде, зунни, диделай!..

Гилал Аскеров


Рецензии