Ли Уилкоф и Майл Малхерен Перечти Шекспира

https://www.youtube.com/watch?v=XJIpp2Jj8AQ

 Тьюб Brush up your Shakespeare               

Ли Уилкоф и Майл Малхерен "Перечти Шекспира" (бродвейский вариант мюзикла "Целуй меня, Кэт!", 1953)



  The girls today in society go for classical poetry
So to win their hearts one must quote with ease
Aeschylus and Euripides
One must know Homer, and believe me, Beau
Sophocles, also Sappho-ho
Unless you know Shelley and Keats and Pope
Dainty Debbies will call you a dope
 
But the poet of them all
Who will start 'em simply ravin'
Is the poet people call
The Bard of Stratford on Avon
 
{Refrain}
Brush up your Shakespeare
Start quoting him now
Brush up your Shakespeare
And the women you will wow
 
Just declaim a few lines from Othella
And they'll think you're a hell of a fella
If your blonde won't respond when you flatter 'er
Tell her what Tony told Cleopatterer
 
If she fights when her clothes you are mussing
What are clothes? Much ado about nussing
Brush up your Shakespeare
And they'll all kow-tow
 
{Refrain}
 
With the wife of the British ambessida
Try a crack out of Troilus and Cressida
If she says she won't buy it or tike it
Make her tike it, what's more As You Like It
 
If she says your behavior is heinous
Kick her right in the Coriolanus
Brush up your Shakespeare
And they'll all kow-tow
 
{Refrain}
 
If you can't be a ham and do Hamlet
They will not give a damn or a damlet
Just recite an occasional sonnet
And your lap'll have honey upon it
 
When your baby is pleading for pleasure
Let her sample your Measure for Measure
Brush up your Shakespeare
And they'll all kow-tow - Forsooth
And they'll all kow-tow - I' faith
And they'll all kow-tow
 
{Refrain}
 
Better mention "The Merchant Of Venice"
When her sweet pound o' flesh you would menace
If her virtue, at first, she defends---well
Just remind her that "All's Well That Ends Well"
 
And if still she won't give you a bonus
You know what Venus got from Adonis
Brush up your Shakespeare
And they'll all kow-tow - Thinkst thou?
And they'll all kow-tow - Odds bodkins
And they'll all kow-tow
 
{Refrain}
 
If your goil is a Washington Heights dream
Treat the kid to "A Midsummer Night's Dream"
If she then wants an all-by-herself night
Let her rest ev'ry 'leventh or "Twelfth Night"
 
If because of your heat she gets huffy
Simply play on and "Lay on, Macduffy!"
Brush up your Shakespeare
And they'll all kow-tow - Forsooth
And they'll all kow-tow - Thinkst thou?
And they'll all kow-tow - We trou'
And they'll all kow-tow




   Девушки высшего общества классику ценят превыше всего
И чтобы сердца растопить их сейчас, греков цитаты должны быть при вас
Знать надо Гомера, не вредно еще на полке иметь и Софокла с Сапфо
Не вспомнить строк Шелли и Китса тебе-- считать будут парнем тебя так себе
 
Но поэт из всех один,
Кем особо одержимы,
Этот бард когда-то жил
В Стратфорде на речке Эйвон
 
Припев:
Перечти Шекспира,
Чтоб цитаты везде рассыпать,
Перечти Шекспира,
Женщин запросто можно так брать
 
Из Отелло прочтите речь Яго
И сочтут, что вы парень что надо
Той блондинке авансы все пофиг
Обратитесь как к Клео Антоний
 
Ты слегка лишь помял ее платье
Ну подумаешь, что за несчастье!
К Шекспиру приди ты тогда
И цитата на то вот она! (Догадайтесь!)
 
Припев
 
С женой посла Троил с Крессидой
Стать могут золотою жилой
Но коль всё ж не купится на то.
Найди ей то, что нравиться должно (Новая загадка)
 
Если скажет она, что ты хам,
Ткни ее прямо в "Кориолан"
Вновь Шекспира ты перелестни
Нужную ты цитату найди
 
Припев
 
На роль Гамлета ты не годишься
Ну и к черту, другим отличишься
С чувством нужно прочесть лишь сонет
И у ног твоих весь дамский цвет
 
Хочет бэби твоя что отпадно,
А в ответ требуй ты адекватно (Как по Шекспиру?)
Всё по Шекспиру
Значит всё тип-топ --конечно!
Всё тип-топ--уверен!
Всё тип-топ!
 
Припев
 
О купце из Венеции вспомнишь,
Как на плоть посягнуть ты захочешь
При отпоре ее скажешь мягко:
"Хорошо что кончается гладко" (Снова догадайтесь)
 
Ну а если не даст тебе "бонус"
Сделал что с Афродитой Адонис?
Всё по Шекспиру
Будет как надо всё--Думаешь?
Будет как надо всё --Да как же иначе!
Будет как надо всё!
 
Припев
 
Коль на Вашингтон Хайс тебя тянет
Пусть с тобой детка в ночь там "застрянет" (Вновь загадка)
А захочет побыть так одною.
До двенадцати раз раз под луною! (Последняя загадка)
 
А когда пыл твой станет ее раздражать,
Продолжай и вели:"Тихо, Макдуф, лежать!"
Опирайся на Шекспира
И они все твои!
Всё будет о'кэй! Несомненно!
Будет как надо всё! Думаешь?
Ну а как же!--Натюрлихт!
Будет как надо всё!



Перевод Серджа Блэкторна


 
 Ответы на вопросы
1 "Много шума из ничего"
2"Как вам это понравится"
3 "Мера за меру"
4 "Всё хорошо, что хорошо кончается"
5 "Сон в летнюю ночь"
6 "Двенадцатая ночь"

 
 


Рецензии