Поэма о свидании
запрещается.
Знакомая моя из зарубежья,
На днях меня решила навестить,
Напрашиваясь на свиданье
В ресторан просила пригласить.
Говорит, что нужно для науки,
Ей задавали в университете
Изучать всех народов кухни.
И за это я теперь в ответе.
Я, как друг по переписке лучший,
Должен был помочь ей в этом честно.
Ресторан такой нашел я тут же,
Кухни всех народов нам известных.
Только вот была одна проблема,
В карманах моих гуляет ветер,
Но решать я буду ту дилемму
Как нибудь по ходу обстоятельств.
В это заведенье общепита
Мы пришли, расположились мило.
К нам официант подходит лихо,
Сразу предложил меню красиво.
Инициативу брать решаю,
В голове отмазок список длинный.
Степей восточных кухню предлагаю,
Чтобы кошелька коснуться мимо.
Отодвинув в сторону меню то,
Истину свою я ей глаголю:
"Жареных кишок отведать хочешь?
Ел знакомый, вроде был доволен.
А ещё на праздниках бывает,
Это уваженья знак большой,
Гостя дорогого угощают
От барашка сваренной башкой.
Получив ту голову на блюде
Даже можешь с кем-то поделиться,
Глазиком вареным, иль мозгами."
У подруги начал взор мутиться:
"Может есть у них еда попроще?
Голова с кишками что-то сложно."
И официант вмешался тут-же:
" Бешбармак вам приготовить можно."
У меня подруга воспрошает:
" Что за блюдо дивное такое?
Каково на вкус оно бывает?
Из чего его приготовляют?"
Я подруге отвечаю тихо,
Наклонившись к уху чуть поближе,
С паузой, чтобы создать интригу,
И официант чтоб не услышал:
"Ну обычно из чего готовят
Блюдо тоже так и называется,
Бешбармак же в переводе точном
Означает пять мясистых пальцев."
Подруге стало чуть не до еды,
Попросила принести стакан воды.
Официант же, без сомнений тени,
Отведать предложил сибирские пельмени.
Я, конечно, не хотел сдаваться,
Ведь мой план уже почти удался.
Ну а тут сибирские пельмени,
А у них весьма немалый ценник.
"Да, пельмени популярны у нас,
Мясо с тестом ммм, просто класс.
У народов Сибири в переводе,
Вареное ухо, означает вроде."
Мне моя подруга говорит:
"Я что-то потеряла аппетит ,
А во рту сейчас такой сушняк,
И без напитков не обойтись никак."
Только вот официант не унывает,
Компот теперь подруге предлагает.
А у компота ценник тут нехилый.
Подруге говорю тогда я мило:
"Скажу, компот напиток - то, что надо,
Из сухофруктов, яблок, винограда,
Обычно бесподобный тот напиток,
Готовят для похорон и для поминок.
Компот опять мы отклонили смело,
" Эх, чаю бы,"- подруга захотела.
С чабрецом тогда нам предложили чай.
Стоимость узнал я невзначай.
В заведении стоил тот чаёк ,
Как нормальный суточный паёк.
С цабрецом напитка два стакана
Подорвать мои могли бы планы.
"Очень ароматная трава,
Богородской что прозвали в людях"-
Говорил я:" И идёт молва,
Хороша в напитках, как приправа в блюдах,
На похоронах когда бывает нужно,
Чтобы запах нежелательный отбить,
Чабрецом набитую подушку ,
Под голову усопшим можно положить."
На воздух захотела вдруг подруга,
В ресторане душно что-то стало ей,
А за окном занялась чуть не вьюга
В этот погожий майский теплый день.
Мы на крыльце стояли в непогоду,
А с неба сыпал дождь, то снег, то град
День теплый превратила вдруг природа
В то, что в степях зовётся "беш кунак".
Подругу удивило странное название,
Я просвятить решил её немного:
"Легенда добрая есть у степей народов,
Как пятеро друзей собрались в путь дорогу.
Стоял погожий майский теплый день,
В соседнее село друзья пошли на праздник,
Одежду теплую брать было лень
Через поля пошла компания отважных.
Шли, пели песни, шутили, баловались
Чуть заплутали, но не испугались.
Тут тучка налетела, поднялся ветерок,
Друзьям бы повернуть назад, да только не урок.
Ну а потом совсем испортилась погода,
Пошли то дождь,то град , то снег.
И тут пурга , да в это время года
Когда совсем не ждал такое человек.
На праздник так парнишки не попали,
Замёрзли не дошедши до людей.
Явление природы "Беш кунак" назвали,
Что означает "Пятеро друзей"."
Когда закончил я своё повествованье,
Лицом подруга в грудь уткнулась мне.
Она рыдала, так окончилось свиданье,
Уж очень жалко стало ей парней.
Потом за талию меня обняла нежно,
"Спасибо," - говорит -"За день такой."
А я поцеловал её прям в губы,
И приобняв, повёл к себе домой.
Свидетельство о публикации №125031505057