Сонет 1 Вильям Шекспир
Сберечь надеясь их красоту в Миру,
Избежать желая дней ненастных,
Не утратить чтоб былую их красу.
Глаза жалея, не причинить чтоб боль,
Мы им даруем радость созерцания,
Возродить пытаясь в красоте любовь,
избежать нам лишь бы наказания.
Собой являя Мира украшение,
Будучи вестником пышной весны,
Уходишь иногда в момент забвения,
И закрывается душа в какой-то миг.
Но будь же к Миру ты великодушен,
Чтоб был он снисходителен к тебе.
14.03.2025.
---------------------------------------------------
1 SONNET
From fairest creatures we desire increase,
that thereby beauty’s rose might never die,
but as the riper should by time decease,
his tender heir might bear his memory;
but thou contracted to thine own bright eyes,
feed’st thy light's flame with self-substantial fuel,
making a famine where abundance lies,
thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament,
and only herald to the gaudy spring,
within thine own bud buriest the content,
and, tender churl, mak'st waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
to eat the world's due, by the grave and thee.
Свидетельство о публикации №125031503554