К 25 сонету Шекспира

            «Let those who are in favour with their stars»
                William Shakespeare
Поклоны ждут пусть лорды и бароны,
Общественный почёт и благосклонность звёзд,
И жаркий поцелуй добрейшей бонны, —
Отринул я легко – стяжатель ярких грёз!

Широк сей дивный мир, неисчерпаем,
Здесь воля короля едва взрастит цветок.
Здесь истинно живём, а там играем
И обрываем дня увядший лепесток.

И не отнять побед во имя Света,
Не очернить имён — тьме не дано их знать!
Здесь Солнце высоко, а там – монета,
Кабальный договор, конверт, сургуч, печать.

Так счастлив я любить и день и ночь творить,
Я Вечностью живу и вечно буду жить.

15.03.2025


Рецензии