Ошибка неочевидности в поэзии

Известно, что Александр Сергеевич отчаянно переживал по поводу неудачной строки в стихотворении «Пророк», где Пророк вдохновенно прозревает:
«Открылись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы…»               
  Действительно, Пророк – мужского рода, орлица – женского. Как-то неудобно получилось. Надо бы: «как у орла», но…  Но исправить не смог даже гениальный Пушкин. Он знал, что это – неудача, но смирился и вполне сознательно принял эту неточность. Именно поэтому, такое недоразумение не может иметь статус ошибки.
   Другое дело, когда намного более серьёзные
смысловые ошибки как-бы замаскированы, незаметны и лежат мёртвым грузом в стихах именитых поэтов.
Назовём такое явление,условно, «ошибкой неочевидности».
К сожалению, нам придётся прикоснуться к великим стихотворениям.

Борис Пастернак. Великий «Август». Строфа 11:

«…Простимся, бездне унижений
Бросающая вызов женщина!
Я – поле твоего сраженья».

И первое предложение – истина.
И второе предложение – правда.
Только одно противоречит другому, если их приложить к Борису Леонидовичу! Потому что Пастернака никак нельзя заподозрить в том, что он являлся «бездной унижений»
для какой-либо женщины.
Наоборот, более любящего сердца сыскать трудно.
Вот такая «ошибка неочевидности».               
 
Поэтическая честность Вероники Тушновой уникальна в русской женской поэзии ХХ века. И вот, выстраданное: «Не отрекаются любя»:

«…А ты придёшь, когда темно,
Когда в стекло ударит вьюга,
Когда припомнишь, как давно
На согревали мы друг друга.
И так захочешь теплоты,
не полюбившейся когда-то…»

Стоп! Не полюбившейся? Неправда.
По  сложившейся житейской ситуации,Тушнова могла бы написать:
«И так захочешь теплоты,
Тобою преданной когда-то…».
Преданной, но, всё равно, любимой и любящей.
Это касаемо и первого мужа Вероники Тушновой, которому и направлены эти строки, и её известной последней любви.
А вот, что касается смысла написанного.
Из всего стихотворения абсолютно ясно:
Не отрекаются, любя! Любя! – это главное.
И тут, вдруг: «не полюбившейся когда-то».
Явное противоречие.
К сожалению: «ошибка неочевидности».
               
Теперь возвращаюсь к «Портрету» Николая Заболоцкого. Финальная строфа:
«Когда потёмки наступают
И приближается гроза,
Со дна души моей мерцают
Её прекрасные глаза».

Красиво? Да, красиво! Очень красиво. Но…
«Дно души»?… Пусть так. И там, на самом дне души поэта, мерцают прекрасные глаза Струйской с портрета Ф.Рокотова. Так. Но не всегда. А когда в потёмках приближается гроза.
Всё это может понравиться, если не знать, насколько большой, не допускающей ни грамма фальши, поэт Николай Заболоцкий.
Для меня – здесь присутствует пресловутая «ошибка неочевидности».
Хотя я уже слышу гневные голоса оппонентов:
«Так это же поэзия! Тут – можно! Ты кто такой?».
Да, можно. Второразрядному поэту-символисту можно. Но для зрелого Заболоцкого – это нонсенс.
Вот, как умеет писать Мастер – Николай Заболоцкий.

Посредине панели
Я заметил у ног
В лепестках акварели
Полумёртвый цветок.
Он лежал без движенья
В белом сумраке дня,
Как твоё отраженье
На душе у меня.


Рецензии