И белый снег, и сизый дым

Перевод текста: http://stihi.ru/2024/01/24/8201

Ной збудувать ковчег не зміг,
тварин зібрать не встиг -
з-під льодяних важких повік
на Ноя бог дививсь.
Висить ікона на стіні,
блищить її оклад,
а душі плавляться в вогні
під звуки канонад...

Лагають клапани в серцях,
усюди трупний смрад,
біда читається в очах,
і рветься крик і мат.
Лукаву «правду» про війну
у вуха радо ллють,
цілують в губи сатану
та данину несуть.

Зірки щезають у снігах,
звивається брандспойт,
ми всі - у чорта на рогах,
у мізках – геморой…
Горять хатИ і люди в них,
і вершник на коні
спис устромив мені під дих -
ох, як болить мені.

І білий сніг, і сизий дим,
і чорная біда
летять над світом крижаним
на села і міста…
Надій немає ні в кого-
став чорним юзерпік, 
бо Окрім смерті, більш ніхто
допомогти не зміг.

І знову запуск, знову пуск…
З ікони на стіні
мені ледь-ледь моргнув Ісус –
як шулєрок у грі…

Послушать можно здесь: https://suno.com/song/8d670c31-31e2-44bb-a228-d8ecf7a2f0f8


Рецензии