Я стану твоей это пятница
В одной руке Ройэл держала поднос с обедом, а другой тихонько открыла дверь. Деймон приподнялся на подушках, и она улыбнулась.
– Альба устроила для вас настоящий пир, – сказала она. – Здесь жареная рыба, зеленая фасоль с картофелем и сдобная булочка. А на десерт она приготовила имбирное пиво. Вы знаете, сейчас, во время войны, раздобыть имбирь почти невозможно. Британцы держат вас в блокаде.
Деймон скрестил руки на груди и окинул ее холодным взглядом.
– Мне на это наплевать, – проворчал он, сверкнув глазами. – Почему сегодня вы так долго не приходили?.. Целый день я должен валяться один в четырех стенах.
Девушка поставила поднос на столик около кровати.
Она прекрасно понимала, как тяжело такому мужчине, как Деймон, лежать неподвижно.
– Между прочим, – сказала она, – я была в Сванхаузе. Я уехала с утра пораньше, чтобы сообщить мистеру Бартоломью, что вы здесь. Он передал вам привет и сказал, что приедет, как только это будет возможно. Он боится возбудить подозрения.
Деймон протяжно вздохнул и откинулся на подушку.
– Что происходит на этой чертовой войне? Я ничего не знаю. Я заперт в Саванне, кругом вражеские войска. Даже доктор, который залечивал мою рану, служит королю Георгу… – Его глаза остановились на ее приоткрытых губах. – Если дело так пойдет и дальше, я начну сомневаться и в вас…
Она добавила в кофе сливки и, не обращая внимания на его язвительное замечание, поставила поднос ему на колени.
– Если что, я вас сама предупрежу, – сказала Ройэл, подавая ему белоснежную салфетку. – А пока лучше хорошенько поешьте. Альба с ног сбилась, стараясь вам угодить.
Он взял вилку. Отделив небольшой кусочек рыбы, он отправил его в рот.
– Альба заслуживает похвалы, – заметил он. – Интересно, удастся ли мне переманить ее от вас к себе? Сванхаузу нужна такая строгая хозяйка.
Ройэл улыбнулась его подшучиванию.
– Альба никогда не согласится покинуть меня, – сказала она.
Он покачал головой.
– Ну-ну, не зарекайтесь! Недавно она рассказывала мне, что родилась и выросла в деревне неподалеку от Йоркшира и иногда скучает по деревенской жизни. Я предложу ей хозяйничать в Сванхаузе и осуществлю ее мечту.
Ройэл скромно сложила руки на столике и любовалась, как Деймон управляется с рыбой.
– Разве у вас в Сванхаузе нет повара?
– С Альбой никто не сравнится!
Ройэл недоверчиво махнула рукой.
– Но у Альбы независимый характер! – сказала она. – Сомневаюсь, что вы долго ее вытерпите. – В ее голубых глазах засверкали веселые огоньки. – Что же касается меня, то я, наоборот, привыкла повиноваться властным натурам…
Он не донес чашку с кофе до рта и поспешно проговорил:
– Если вы намекаете на меня, то при определенных условиях я сам бываю кротким, как овечка.
– Что-то на вас непохоже, – с сомнением откликнулась Ройэл.
Его глаза вспыхнули.
– Я могу быть очень нежным, – повторил Деймон, и в его голосе послышались нотки, знакомые Ройэл с тех пор, как она побывала в его объятиях.
Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга, а затем Ройэл поднялась и отошла к окну.
– Придет время, и мы об этом поговорим, Деймон. – Она повернулась к нему и увидела, что он по-прежнему не отрываясь смотрит на нее. – Вы сами знаете, о чем…
– Ну да, – кивнул он, – вы хотите поговорить со мной о Престоне.
Его прозорливость поразила ее.
– Что ж, – пробормотала она, – вы успели познакомиться с лордом. Это упрощает дело.
– Да, я обязан ему жизнью.
– Однажды Престон тоже вызволил меня из одной… довольно неприятной истории. Стало быть, мы оба у него в долгу.
Деймон окинул девушку страстным взглядом. Боже, как она была хороша! На ней было светло-желтое платье. Солнце играло в ее золотистых волосах. О такой девушке, наверное, мечтает всякий мужчина… Он, Деймон, по крайней мере, мечтал именно о ней.
Удивляясь собственным мыслям, Деймон хрипло проговорил:
– Насколько я догадываюсь, вы хотите сообщить, что намерены выйти за Престона замуж?.. Надеюсь, вы не забыли, что ваш отец дал мне право разрешить или запретить ваш брак.
– Нет, я не забыла.
– И все-таки надумали выйти за него, даже не поставив меня в известность? – упрекнул он девушку.
Ройэл казалась смущенной.
– Хотя Престон и предлагал мне руку, я не дала ему своего согласия. Меня многое смущает. В частности, его семья возражает…
– Любая другая семья сочла бы за счастье принять вас к себе, – заметил Деймон.
– Стало быть, вы не имеете ничего против того, чтобы я вышла за него?
– И вас не останавливает то, что он англичанин? – удивился Деймон.
– Если любишь человека, это не имеет значения, – заметила Ройэл.
– Значит, – многозначительно проговорил он, – вы отдали Англии предпочтение перед родиной? – Он имел в виду совсем другое, и она это прекрасно поняла. – А вы рассказали ему о той ночи, которую вы провели в моих объятиях? – резко спросил он.
Она уже успела забыть, как может жечь взгляд его золотистых глаз. Она опустила голову и стала теребить передник.
– Н-нет… – прошептала она. – Я не рассказывала ему об этом…
– Может быть, вы унаследовали характер вашей тетушки?
Она гордо вскинула голову.
– Как вы смели предположить, что я… что у меня…
И ей, и Деймону было известно о слабости Арабеллы к мужчинам. Ройэл любила тетю, но все-таки не хотела, чтобы ее сравнивали с тетушкой.
Деймон приподнял поднос и протянул его Ройэл.
– Возьмите, – распорядился он. – У меня что-то пропал аппетит.
Девушке захотелось хорошенько его поколотить. Заставить страдать так, как заставил ее страдать он. Она взяла поднос, поставила его на столик и повернулась к Деймону. В ее глазах сверкнул гнев.
– Я выйду за Престона, дадите вы согласие или нет!
– Неужели?
Она кивнула.
– Подойдите поближе, Ройэл, – попросил он. – Я объясню вам, как вы ошибаетесь.
Она сделала шаг и остановилась.
– Я не ошибаюсь! – заявила она.
– Может быть, вы просто хотите поскорее стать герцогиней?
– Как раз этого я желаю меньше всего! – вскинула она голову. – Уж лучше, чтобы Престон был простым смертным.
Деймон протянул ей руку.
– Идите сюда, – позвал он. Она неохотно подала ему руку. – Значит, вы собираетесь выйти за Престона без настоящей, страстной любви? – поинтересовался он, привлекая Ройэл к себе.– Я… – пробормотала она, отводя глаза, – я… люблю его!
Неожиданным рывком Деймон притянул ее к себе, и ее золотистые волосы коснулись его лица. Она боялась пошевельнуться, а он играл ее локонами.
– Что вы делаете? – дрогнувшим голосом проговорила она.
– А вы что, против?
– Я… нет…
Прижавшись щекой к его груди, она чувствовала, как тяжело стучит его сердце.
– Ваша рана! – обеспокоенно прошептала она, а сама подумала, испытывает ли он такое же возбуждение, как и она сама.
Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.
– Я объясню тебе, Ройэл, почему не стоит выходить замуж за Престона! – сказал Деймон, не отрывая взгляда от ее губ. – Я хочу напомнить тебе, как ты бессильна перед собственными чувствами.
Она попыталась вырваться, но он крепко ее держал.
Он приподнял ее, и теперь ее лицо находилось вровень с его лицом.
– Я пробовал внушить себе, что я твой опекун, но у меня ничего не вышло. Я все время думаю о тебе. Даже когда тебя нет в комнате, я ощущаю аромат твоих духов.
Он обнял ее податливое тело и положил ее рядом с собой. В ее глазах светилось не только желание, но и смущение. Он провел кончиком пальца по ее шее и коснулся кружевного воротничка. Около ключицы билась нежная жилка. Деймон припал к губам Ройэл.
– Деймон, мне кажется, нам нельзя… – начала она.
– Неужели? – усмехнулся он.
Она взглянула в его глаза и увидела в них желание. Но ей хотелось, чтобы кроме желания в них светилась и любовь.
– Вы меня убьете! – прошептала она.
– В самом деле? – снова усмехнулся он. – Но я хочу, чтобы ты, наоборот, ощутила всю полноту жизни. Я не забыл того, как ты была у меня в объятиях. А ты? Ты вспоминала о той ночи, Ройэл?
– Да, – призналась девушка, чувствуя, как смыкаются его сильные руки.
Он гладил ее по волосам.
– Скажи, что хочешь меня! – прошептал Деймон.
– Не заставляйте меня говорить это! – воскликнула девушка.
Он припал к ее губам пьянящим поцелуем. Его теплая ладонь нежно сжала ее грудь.
– Разве с англичанином ты испытывала что-то подобное? – спросил он.
Его рука опустилась ниже, и он погладил ее живот.
– Нет, – прошептала она, крепче прижимаясь к нему.
Ее губы призывно приоткрылись… И вдруг она словно очнулась ото сна.
– Нет, Деймон! – воскликнула она. – Это дурно!
Он окинул ее тяжелым взглядом.
– Знаешь что, Ройэл, – проговорил он, – ничего не подозревающему бедняге Престону не стоит на тебе жениться. Ему не нужна жена, которую влечет к другим мужчинам.
Не успела она возразить, как он снова прильнул губами к ее губам. Она заколотила кулачками по его спине, но он держал ее крепко.
Деймон и сам не понимал, что его гнев вызван обыкновенной ревностью, не знал также, что желание помучить Ройэл вызвано стремлением причинить ей боль, какую испытывал он сам.
Когда она обмякла в его руках, он снова стал целовать ее. Ройэл сразу забыла все его грубые слова и доверчиво прижалась к нему.
Неожиданно он прервал поцелуй и, чуть отстранив ее от себя, заглянул ей в глаза.
– Ей-Богу, Престон заслуживает сочувствия, – сказал он, ослабив объятие. – Если я дам свое согласие, он будет сожалеть об этом всю свою жизнь… Впрочем, нет, вряд ли. Кроме того, он достоин лучшего.
Ройэл выскользнула из его рук и провела по своим губам тыльной стороной ладони.
– Я не такая, как вы думаете! – проговорила она. Ее губы дрожали. – Зачем вы это сделали? Я была счастлива с Престоном, пока вы…
Тут Ройэл порывисто развернулась и выскочила за дверь.
– Черт побери! – в ярости вырвалось у Деймона.
Почему он решил так наказать ее? Она не заслуживала того испытания, которому он ее подверг. Он прекрасно понимал, что она совершенно невинна.
Его взгляд затуманился. Он ненавидел себя за ту боль, которую причинил сегодня Ройэл. И себе тоже…
Прибежав к себе в комнату, Ройэл села за туалетный столик и посмотрела в зеркало. По щекам катились слезы.
– Что же мне делать? – спрашивала она себя. – Почему Деймон мучает меня? Мне… так хотелось, чтобы он целовал меня. Это так приятно. Разве это плохо – любить? Господи! – плакала девушка, закрыв лицо ладонями. – А может быть, Деймон прав, и я такая же, как тетушка Арабелла?
Время для Ройэл тянулось бесконечно долго, сливаясь с утомительным тиканьем часов. После унижения, которое она испытала, девушка избегала заходить к Деймону. Даже когда он звал ее через Альбу, она не внимала его просьбам.
Часто она не знала, куда себя девать от безделья. Поскольку от Престона не было никаких известий, ей стало казаться, что вот-вот произойдет что-то из ряда вон.
За последние три недели через Саванну проследовало много воинских частей. На рынке шептались, что все они направляются в Чарльз-таун. В апреле британские фрегаты атаковали форт Молтри, и пошли слухи, что он пал, однако так это или нет, точно никто не знал.
Спускаясь из своей комнаты вниз, Ройэл услыхала голоса. Она сразу узнала пришедшего. Это был адъютант Деймона капрал Томас. Он выглядел довольно странно: на нем была форма британского матроса.
Томас нетерпеливо посмотрел на Тобиаса и сказал:
– Я должен немедленно видеть полковника Рутланда!
– Пойдемте со мной, капрал, – позвала его с лестницы Ройэл. – Он вас давно ждет.
Если капрал Томас и признал в Ройэл ту самую девушку, которая была однажды ночью у полковника в Чарльз-тауне, то предпочел не подать виду.
Ройэл провела его к комнате Деймона и постучала в дверь. Услышав, что можно войти, она отошла в сторону и пропустила вперед капрала.
Увидев вошедшего, Деймон приподнялся на подушках. По лицу адъютанта он сразу понял – что-то случилось.
– В чем дело, капрал?
– Полковник! – воскликнул тот. – Черт знает что творится, сэр! Артиллерия обстреляла Чарльз-таун.
– Проклятье! – вырвалось у Деймона. Не обращая внимания на жестокую боль, он спустил ноги с кровати. – Когда это произошло?
– На прошлой неделе пал форт Молтри. Поскольку форт был единственным препятствием на пути к Чарльз-тауну, не исключено, что город уже взят неприятелем. – В глазах капрала читалось отчаяние. – Генерал Линкольн приказал передать вам, чтобы вы немедленно прибыли в часть… Если вы, конечно, в состоянии… – добавил он.
– Расскажите мне все, – потребовал Деймон.
– Дело в том, – начал капрал, – что генерал Вашингтон задал англичанам на севере хорошую взбучку, и верные королю войска, чтобы не проиграть окончательно, решили уклоняться от сражений на северном направлении и бросить все силы на юг… Как бы там ни было, нам нужно немедленно быть в Чарльз-тауне. Со дня на день станет ясно, чья возьмет…
– Ладно, – прервал его Деймон, – потом расскажете об остальном. А сейчас найдите мисс Брэдфорд и попросите ее прийти ко мне. Пусть придут и слуги.Ройэл стояла рядом с Альбой и смотрела, как капрал Томас укладывает чемодан Деймона.
– Что случилось, Деймон?
– Идет осада Чарльз-тауна.
На лицах Альбы и Тобиаса отразилось отчаяние, а Ройэл побелела как мел.
– Не может быть! – воскликнула девушка, схватив за руку старую служанку.
– Боюсь, что так оно и есть, – мрачно сказал Деймон.
Капрал Томас захлопнул чемодан. Потом он сунул руку в карман и достал пакет для Деймона.
– Совсем забыл, сэр, здесь важные документы, которые…
– Ладно, капрал, потом отдадите, – прервал его Деймон.
Взглянув на Ройэл и слуг, капрал смутился.
– Простите, сэр. Я просто подумал…
– Ничего страшного, – нетерпеливо сказал Деймон. – Как вы смогли пробраться сюда?
Капрал Томас улыбнулся.
– Очень просто, сэр. На окраине города живет одна моя знакомая прачка. Она мне симпатизирует. Она стирает для британских солдат, а стало быть, достать для меня форму ей ничего не стоило…
Губы Деймона тронула улыбка.
– Как вы полагаете, ваша… знакомая сможет достать форму и для меня?
– Нет ничего проще, полковник. Я сбегаю к ней и тут же вернусь. – Капрал кивнул Ройэл. – Надеюсь, вы простите мое внезапное вторжение к вам домой, мэм?
– Конечно, капрал, – вежливо ответила она. Капрал отправился добывать для полковника одежду, а Ройэл со слугами остались, чтобы послушать, что скажет Деймон.
– Вам нечего и думать, чтобы отправиться в Чарльз-таун! – воскликнула девушка. – Вы еще не настолько поправились, чтобы могли выйти за пределы этой комнаты.
Деймон устремил на Ройэл сияющий взгляд.
– Об этом не беспокойтесь. Единственное мое желание – чтобы вы держались поближе к дому. Не знаю, что может случиться, но так мне будет спокойнее. – Он повернулся к слугам. – Тобиас, я полагаюсь на вас. Проследите, чтобы мисс Ройэл сделала так, как я прошу.
Альба и Тобиас обменялись взглядами. Уж они-то прекрасно понимали, что молодая хозяйка все равно поступит так, как сама сочтет нужным.
– Альба, – продолжал Деймон, – буду вам очень признателен, если вы соберете мне в дорогу поесть… И еще, – добавил он, – боюсь, Тобиас, мне придется забрать одну из ваших лошадок. Оседлайте ее для меня.
Слуги кивнули и вышли из комнаты.
– Хорошо, поезжайте! Пусть вас убьют! – воскликнула Ройэл, оставшись наедине с Деймоном. – Мне-то что за дело!
Деймон пристально взглянул ей в глаза.
– С таким-то напутствием вы отправляете солдата в сражение? – усмехнулся он.
– Вы и так знаете, что я чувствую, – сухо отрезала она.
– В том-то и дело, что не знаю, – нахмурясь, отозвался он. Однако в его глазах горел насмешливый огонек. – Может, вы мне скажете?
– Как бы не так! – ответила девушка, направляясь к двери.
Выйдя в коридор, она прислонилась спиной к стене. Ее плечи вздрагивали от беззвучных рыданий.
– Я так боюсь за вас, Деймон Рутланд! – прошептала она. – Видит Бог, я не хочу этого, но ничего не могу с собой поделать…
Ознакомившись с содержимым пакета, Деймон ухватился за спинку кровати и с трудом поднялся. Нога болела так, словно он наступил на расплавленную лаву. От боли он даже зажмурился и стиснул зубы.
– Давайте я вам помогу, сэр, – предложил капрал.
– Плевать на боль, – проговорил Деймон. И сделал несколько шагов по комнате.
– Черт! – пробормотал он. – Я должен побороть боль.
Он подошел к камину и взял бутылку вина, которую принес ему Тобиас. Откупорив бутылку, он сделал несколько больших глотков и перевел дыхание, надеясь, что боль поутихнет.
Надев форму британского матроса, он почувствовал, что боль действительно притупилась. Окинув взглядом комнату, которая несколько недель была для него тюремной камерой, он вышел в коридор и стал спускаться по лестнице. Капрал Томас последовал за ним.
Ройэл ждала Деймона внизу. Она умоляюще смотрела ему в глаза.
– Не делайте этого, Деймон! – попросила она. – Пусть пройдет еще хотя бы несколько дней. А что, если рана снова откроется?
– У меня долг перед родиной, – проговорил он, глядя мимо нее на капрала Томаса. – Можете вы это ПОНЯТЬ?
– Да, но…
– Мне хочется поблагодарить вас за… гостеприимство. Жаль, если я показался вам неблагодарным.
Он прошел к двери. Ройэл смотрела, как он хромает, и у нее разрывалось сердце.
– Что толку в вашем долге перед родиной, если вас убьют! – воскликнула она, но он даже не ответил.
Деймон обменялся рукопожатием с Тобиасом и улыбнулся Альбе, которая приготовила для него полный мешок провизии. Не сказав Ройэл ни слова, он сошел с крыльца и оседлал лошадь.
Он увидел, что у Ройэл на глазах слезы. Возможно, он был с ней чересчур жесток, хотя и сам не понимал почему.
– Не беспокойтесь за меня, Ройэл! – сказал он. Пришпорив лошадь, он поехал прочь. Капрал Томас бежал рядом.
– Какие мужчины дураки! – вырвалось у Ройэл.
– Пожалуй, – согласилась Альба. – Но разве женщины, которые их любят, могут что-то изменить?27
Чарльз-таун, Южная Каролина
Узкие траншеи были плохой защитой от ураганного огня неприятельских батарей. Солдаты стояли в них по колено в воде.
У солдат были изможденные лица и красные от бессонницы глаза. Враг закрепился на расстоянии всего нескольких ярдов. С наступлением сумерек с обеих сторон палили по каждой движущейся тени.
Деймон прекрасно знал окрестности Чарльз-тауна, и для него не составило труда пробраться через вражеские позиции. Когда солнце начало золотить верхушки деревьев, он уже был в палатке генерала Линкольна. Генерал склонился над листом бумаги. Гусиное перо, которым он писал, громко поскрипывало в утренней тиши. Взглянув на вошедшего Деймона, он хмуро кивнул, приглашая его подойти поближе.
– Не думал, что вы сможете к нам пробраться, – сказал он. – Впрочем, это, наверное, напрасно. Все кончено.
Деймон устроился на складном походном стуле, вытянув вперед раненую ногу.
– Я это предвидел, сэр. Без помощи генерала Вашингтона нам никак не продержаться. Британцы отрезали нас от моря и от материка.
– Но вы-то сумели проскользнуть, – заметил генерал.
Деймон окинул боевого товарища печальным взглядом.
– Я хорошо знаю местность…
– А выйти отсюда вы бы смогли?
– Да, сэр, но я бы предпочел остаться здесь и сражаться.
– Здесь достаточно людей, которые хотят сражаться, но нет таких, которым бы я мог доверить пакет для Вашингтона. Между тем генерал находится в Морристауне, в штате Нью-Джерси. Его нужно предупредить, что генерал Клинтон повернет на Нью-Йорк, как только… – Линкольн немного помедлил, – я капитулирую… Клинтон оставит здесь генерала Корнуоллиса, а сам двинет на север. Нужно убедить Вашингтона перенести боевые действия на южное направление.Деймон машинально потер больную ногу.
– Я проезжал мимо сожженных домов и магазинов… – начал он.
– Да, – устало сказал генерал Линкольн, – и горожане умоляют меня капитулировать. – Он безнадежно махнул рукой. – Пути для отступления отрезаны. Похоже, у меня нет другого выхода…
– Вы правы, сэр, – сказал Деймон. – Один или два человека смогут выйти из окружения, но только не вся обреченная армия.
Генерал Линкольн свернул в трубку послание Вашингтону и протянул его Деймону.
– Поторопитесь, полковник Рутланд. Возьмите мою лошадь. Она свежая, и вы можете гнать без отдыха, пока не выберетесь из Чарльз-тауна.
Деймон чуть не падал от усталости. Два дня и две ночи он провел в седле. Нога мучительно болела. Он забыл, когда последний раз ел… Однако, ни минуты не колеблясь, он с готовностью поднялся. Один-два дня могут стать для генерала Линкольна решающими. У какого настоящего полководца повернется язык отдать приказ о капитуляции?
– Можете на меня положиться, сэр, – сказал Деймон. – Я найду генерала Вашингтона и передам ему ваше послание.
Генерал Линкольн заметил, что у Деймона под глазами появились темные круги от усталости.
– Вы уверены, что в состоянии с этим справиться? – спросил он. – Мне известно, Деймон, что несколько недель вы были прикованы к постели.
– Я справлюсь, сэр!
В следующее мгновение земля содрогнулась от разрыва пушечного ядра, и Линкольн едва успел удержать на столе подпрыгнувшую лампу.
– Лошади спрятаны в пятидесяти шагах от линии фронта, – сказал он. – Скажите капралу, что я велел отдать вам мою.
Они пожали друг другу руки. Деймон был мрачен.
– Да поможет вам Бог, генерал! – проговорил он. Линкольн кивнул.
– И вам того же.
Саванна, Джорджия
Эзекиль Элман неторопливо приблизился к крыльцу. Альба и Ройэл подстригали кусты. Старик подошел так тихо, что они даже не заметили его. Он снял с головы шапку и пригладил редкие седые волосы.
– Доброе утро, мисс Брэдфорд, – улыбнулся он Ройэл. – Если бы не события в Чарльз-тауне, денек можно было бы назвать прекрасным.
– Я так рада вас видеть, мистер Элман! – воскликнула девушка. – Удивляюсь, как вы сами уцелели. Я слышала, что стреляли поблизости от вашей фермы.
– Жену и меня Бог миловал, но пули так и свистели вокруг. Убило одну из моих телок. Ту, что давала прекрасное молоко…
– Как я рада, что вы с женой не пострадали.
Альба набрала охапку сучьев и двинулась за дом.
– Сейчас отнесу и вернусь, – сказала она и покосилась на грязные сапоги старика. – Если пойдете в дом, – сказал она, – то сначала вытрите ноги!
Элман и Ройэл посмотрели ей вслед. Потом девушка виновато взглянула на старика.
– Вы не хотите пить? Может быть, зайдете к нам, кажется, Альба приготовила лимонад.
– Нет, мэм, я пришел, чтобы сообщить печальные новости… Наверное, вы еще об этом не слышали…
У Ройэл перехватило дыхание.
– Что-то с Деймоном?.. Что с ним?
– О нем мне ничего не известно, мисс Ройэл, – покачал головой старик. – Но мне сказали, что утром в Чарльз-таун вошли красные мундиры. Грустный день… Такого поражения мы еще не знали.
Внезапно Ройэл охватила ярость.
– Как они смеют так с нами поступать! – воскликнула она. – Ведь это – наша земля. – От одной мысли, что уютный Чарльз-таун под пятой неприятеля, у нее сжались кулаки. – Кто их остановит? Неужели они втопчут нас в грязь?
Эзекиль мрачно покачал головой.
– Как бы не так! Мы их проучим!.. С такими людьми, как Джордж Вашингтон и Натаниэль Грин, мы сбросим их в море. Генералу Клинтону не придется торжествовать. Последнее слово в этом сражении останется за нами.
У Ройэл сжалось сердце. Престон, насколько она знала, находился как раз при генерале Клинтоне.
– А сэр Генри был в Чарльз-тауне? – спросила она.
– Да… Он там погиб.
«Этому ужасу когда-нибудь придет конец?» – пронеслось в голове у Ройэл. Она старалась не думать о Престоне и Деймоне, которые находились по разную сторону баррикад.
– Эти красные мундиры, наверное, уже празднуют победу! – проворчал старик. – Еще бы, здесь, на юге, им удалось поставить нас на колени…
В груди Ройэл кипел гнев. Она вспомнила, что Деймон предупреждал: однажды ей придется сделать свой выбор. Кажется, этот день настал.
Девушка сошла с крыльца и присела на мраморную скамью.
– Сядьте рядом со мной, мистер Элман, – попросила она. – Расскажите мне все, что вам известно о сражении.
Старик души не чаял в Ройэл. Такой красивой девушки он в жизни не видел. Она была к нему очень добра и всегда внимательно выслушивала. Среди молоденьких женщин подобное качество – огромная редкость. Ради нее старик был готов на все.
Он присел рядом с ней на краешек скамьи и принялся рассказывать.
– Насколько мне известно, сражение продолжалось сорок пять дней, а потом генералу Линкольну пришлось капитулировать.
– Вы не знаете, мистер Рутланд участвовал в сражении?
– Если и так, мисс, я ничего об этом не слышал.
Ройэл протяжно вздохнула.
– А что еще вы слышали?
– Человек, который там был, рассказывал, что нашим офицерам разрешили оставить при себе сабли, но когда они начали скандировать «Да здравствует Конгресс!», британцы разозлились и отобрали у них оружие. Некоторых отпустили под честное слово, других взяли в плен.
– Среди пленных есть наши знакомые?
– Имен я не слышал, – проговорил старик, задумчиво пожевав нижнюю губу. – Корнуоллис вволю поиздевался над нашими людьми. Их специально погнали как стадо баранов… – Тут в глазах старика сверкнул гнев. – Ну ничего, мы им все припомним!.. Мы еще поквитаемся!
– Я – женщина, мистер Элман, и я не понимаю, зачем вообще нужна эта война. Почему мужчины вечно дерутся из-за земли? Почему мы все не можем жить в мире и согласии?
Старик долго смотрел на Ройэл. Потом сказал:
– Моя старуха рассуждает точно так же, мисс Ройэл. Вряд ли женщинам дано понять мужчин. Понять, что ими движет…
– А что движет Деймоном Рутландом, мистер Элман? – поинтересовалась девушка.
– Без таких мужчин, как Деймон Рутланд, мисс Ройэл, некому было бы защищать свободу и справедливость. Он из тех, за кем идут люди. Они им восхищаются.
– Может быть… И все-таки я отвергаю войну.
– Вы можете любить войну или отвергать ее, но вы должны быть рядом с мистером Рутландом, пока он делает свое дело. Вы нужны ему. Особенно если дела плохи…
Ройэл потупилась.
– Нет, ему нужна не я, мистер Элман. Он – мой опекун. – Она нервно сцепила пальцы. – Рядом с ним действительно должна быть женщина, но только не я. Я для него вроде племянницы. Не более того…
Эзекиль улыбнулся про себя. До чего эта молодежь любит все усложнять!.. Старик немало повидал на своем веку и замечал то, чего не замечали молодые.– Именно вы ему нужны, мисс Ройэл, – сказал он и, встав, побрел по дорожке. – Ждите его, потому что никто другой ему не нужен… Верьте мне, если вы вообще способны верить!
Старик забрался в свою повозку и поехал прочь. Ройэл смотрела ему вслед и была уверена, что он ошибается. Деймону Рутланду вообще не нужны женщины. Не говоря уж о ней, о Ройэл.
Сильный ветер трепал ветви шелковицы, и они стучали в окно спальни Ройэл. Было за полночь. Альба и Тобиас уже давно видели третий сон, а девушка все еще не могла сомкнуть глаз, прислушиваясь к шорохам и скрипам в доме.
Наедине с собой Ройэл могла позволить себе задуматься о жизни. Мысли не давали покоя, и девичьи слезы капали на подушку. Деймона могли захватить в плен при сдаче Чарльз-тауна или, хуже того, убить.
Зарываясь лицом в подушку, она плакала навзрыд. Ах, если бы знать, что он жив и находится вне опасности!.. Но если он…
– Нет! – воскликнула она, чувствуя, что ее сердце разрывается от тоски.
Она встала и подошла к окну. Ночь была очень темная. Силуэты деревьев едва просматривались во мгле.
Когда же придет конец этой войне?.. Ройэл старалась думать о прошлой жизни в Англии, но страдания собственного народа не могли оставить ее равнодушной. Когда в ней произошла эта перемена?.. А может быть, она не менялась вовсе, просто это чувство таилось где-то в глубине души?
Она вернулась в постель и немного погодя забылась беспокойным сном.
Снова ветер усилился, и в окна застучали ветки шелковицы. Ройэл проснулась, как от толчка. Ее взгляд скользнул по комнате, освещавшейся вспышками молний. Услышав звуки падающих на пол капель дождя, она почувствовала, что душа ушла в пятки, и порывисто села на кровати.
Она была уверена, что закрыла окно.
Ройэл встала и, пройдя по комнате, обнаружила, что ковер мокрый. Она закрыла окно и снова окинула взглядом комнату.
– Кто здесь? – произнесла она, сердясь на свой детский страх.
Может быть, она просто забыла закрыть окно? «Альба рассердится, что ковер намок», – подумала она и оглянулась вокруг, соображая, чем бы вытереть лужицы дождевой воды.
В это мгновение комнату озарила вспышка молнии, и Ройэл замерла от страха: около кровати она увидела чью-то тень. Неужели это плод ее разыгравшегося воображения?.. А может быть, там кто-то прячется?
– Ни звука, мисс Брэдфорд! – послышался грубый голос. Такого грубого голоса Ройэл в жизни не слышала. – Если хотите остаться целой, делайте то, что вам говорят!
Теперь силуэт мужчины стал виден более отчетливо. Мужчина преградил ей путь к отступлению. Ройэл инстинктивно отшатнулась назад. Как жаль, что она закрыла окно!..
– Кто вы такой? – дрожащим голосом спросила она.
– У нас еще не было случая познакомиться, – последовал бесцеремонный ответ.
– Что вы делаете у меня в спальне? Немедленно уходите!
Раздался леденящий душу смех.
– Разве так встречают человека, который проделал ради вас, мисс Брэдфорд, такой опасный путь?.. Короче, я пришел за вами, мисс!
В минуты опасности Ройэл не знала страха.
– Наверное, вы сошли с ума! – сказала она. – Я с вами никуда не пойду. Если я закричу, сюда немедленно придут слуги.
Тень двинулась на нее.
– Вам они не помогут, мисс Брэдфорд! Сейчас вам вообще никто не поможет!28
Ройэл не спустилась к завтраку, и Альба начала беспокоиться. С черного хода зашел Тобиас. У него на лице было написано недоумение.
– Вытирай ноги, Тобиас! – прикрикнула на него жена. – Не то наследишь на чистом полу.
Он высыпал дрова в корзину и снял шапку.
– Вокруг дома полно следов, – сообщил он. – Очень странно, они обрываются под деревом, растущим около окна мисс Ройэл…
Альба, которая помешивала ложкой в кастрюле, так и замерла.
– Ну и что же ты? – вырвалось у нее.
– А что делать? – пожал плечами Тобиас. – А где мисс Ройэл? – спросил он. – Утром я ее что-то не видел.
Альба сняла горячую кастрюлю с плиты и беспокойно повернулась к двери.
– Я ее тоже не видела, – проговорила она. – Лучше мне самой к ней сходить!
Служанка со всех ног бросилась вверх по лестнице и без стука распахнула дверь в спальню Ройэл. Девушки в комнате не оказалось.
Оглядев комнату, Альба заметила на ковре мокрые пятна. А рядом – чьи-то грязные следы. Для Ройэл они были чересчур велики. Это были мужские следы. Альба испуганно поднесла ладонь к губам.
– Мисс Ройэл! – воскликнула она. – Девочка, где ты? Отзовись! – Ответа не последовало, и служанка позвала мужа. – Тобиас, скорей иди сюда! У нас действительно пропажа!
Войдя, Тобиас увидел полные ужаса глаза жены.
– Что, по-твоему, могло случиться? – спросила та, указав ему на следы на полу.
Оценив ситуацию, Тобиас нахмурился.
– Судя по всему, через окно влезли двое мужчин. Но вышли они через дверь…
Альба покачала головой.
– Но где же Ройэл?
Глаза Тобиаса дико блеснули.
– Очевидно, они забрали ее с собой, – сказал он и, выбежав в коридор, добавил:
– Вот здесь они прошли! Прямо к парадной двери…
Альба ахнула и без сил опустилась на кровать. У кого хватило совести украсть это беззащитное дитя?.. На подушке еще сохранился отпечаток головы Ройэл.
– А это что такое? – воскликнула служанка, увидев рядом с подушкой какую-то записку.
Выбежав в коридор, она позвала Тобиаса.
– Послушай, что здесь написано! – произнесла она дрожащим голосом.
«Деймон Рутланд, теперь Вы знаете, что Ваше сокровище похищено. И сделал это я! Надеюсь, у Вас хватит воображения представить, что ожидает девушку. Вы поплатитесь за все. Вряд ли Вы сможете спать спокойно, зная, что она стонет и жалобно молит о помощи. Попробуйте ее отыскать, если сможете!
Винсент Мэрдок».
– Боже мой! – всплеснула руками Альба. – Кто этот безумец? Зачем он похитил Ройэл?
Тобиас с сомнением взглянул на жену.
– Разве ты не знаешь, кто он? Мэрдок ранил мистера Рутланда, когда тот спасал герцога.
– Что же нам делать? – воскликнула Альба, бегая взад и вперед по коридору. – К кому нам обратиться за помощью?
Тобиас на секунду задумался.
– Мы не знаем, где сейчас мистер Рутланд, – пробормотал он, – и не знаем, как связаться с герцогом… Вокруг неприятель. В такой ситуации не знаешь, кому можно довериться… Просто ума не приложу, Альба!
Альба перестала метаться по коридору и схватила мужа за руку.
– Отправляйся к Эзекилю Элману! – сказала она. – У него, конечно, мозги набекрень, но уж он-то сообразит, что нужно делать. Мне кажется, что ради Ройэл он готов на все. Старый дуралей ее просто боготворит!
– Правильно, – кивнул Тобиас, обрадованный, что может наконец предпринять что-то. – Пойду к нему прямо сейчас!
Очнувшись, Ройэл почувствовала ужасную головную боль и обнаружила, что связана. Один из двух мужчин, пробравшихся в спальню, оглушил ее ударом по голове, и она потеряла сознание.Ройэл лежала на узкой скамье со связанными спереди руками. Попытавшись сесть, она обнаружила, что ее ноги тоже связаны.
Застонав от боли, она огляделась по сторонам. Она находилась в лачуге со стенами из неотесанных бревен. Сквозь широкие щели между бревнами проникал солнечный свет. Пол был грязен, а крыша, сооруженная из пальмовых листьев, наверное, не спасала от дождя.
Окна в лачуге не было, а дверь была без щеколды. Судя по всему, ее заперли снаружи. По звукам извне Ройэл догадалась, что находится на болотах.
В первый момент она скорее удивилась, чем испугалась. Кому понадобилось похищать ее из дома и что с ней собирались сделать?
Ройэл не пришлось долго мучиться неведением. Дверь распахнулась, и в лачугу вошла какая-то черноглазая женщина. Ее черные волосы были растрепаны, а ноги босы. Если бы не нахмуренные брови и надутые губы, женщину, пожалуй, можно было бы назвать миловидной.
– Ага, – язвительно сказала женщина, – принцесса, слава тебе, Господи, очухалась! Чем могу служить, ваше высочество?
Ройэл была возмущена тем, что ее насильно притащили в это сомнительное место, и не желала показать женщине своего испуга. Она гордо вскинула голову и ответила ей твердым взглядом.
– Кто посмел так поступить со мной? – спросила она.
– Ба-ба-ба! Какие мы благородные! – усмехнулась незнакомка.
– Кто вы такая?
– Меня зовут Мэри Гриммет, – ответила женщина.
Ее внимание привлекла ночная рубашка Ройэл. Мэри подошла ближе и пощупала грязными пальцами манжет, вышитый розами.
– Для ночной рубашки чересчур шикарно, – заметила она. – Никогда не видела ничего подобного.
Ройэл отстранилась.
– Отпустите меня – и рубашка ваша!
Женщина усмехнулась.
– Глупая! Я могу ее взять и так. Вам она больше не понадобится!
Несмотря на то, что Ройэл решила не обнаруживать своего испуга, она почувствовала, что ее охватывает дрожь.
– Ч-что вы хотите этим сказать? – заикаясь, спросила она.
Мэри ткнула в нее пальцем.
– А то вы не понимаете? Вы попались в руки самому Винсенту Мэрдоку, а от него еще никому не удавалось улизнуть!
Девушка содрогнулась от ужаса, но бесстрашно сказала:
– Кажется, я припоминаю это имя. Но вы ошибаетесь. Я знаю человека, которому удалось уйти от вашего мистера Мэрдока.
Женщина снова усмехнулась.
– Глупышка, тот англичанин не в счет. Он – мелкая рыбешка, – проворчала она. – Мой Мэрдок использует вас как приманку, чтобы заполучить Деймона Рутланда! Разве вы не знаете, что из-за него у Мэрдока отнялась рука? Деймон Рутланд должен за все ответить. – Женщина окинула Ройэл наглым взглядом. – Но пострадает не только он. Вы такая молоденькая и нежная, и вам, наверное, совсем не хочется умирать. Мэрдок вами займется!
Во взгляде Ройэл промелькнул страх, но она успела отвести глаза.
– За это Деймон убьет вашего Мэрдока, – спокойно сказала она. – Если вам дорога его жизнь, то лучше помогите мне бежать.
Женщина резко схватила Ройэл за волосы и притянула к себе.
– Всю жизнь я зависела от таких чистеньких леди, как вы, но теперь этому не бывать! – заявила она. – Теперь я – женщина Мэрдока, и вы, милая леди, будете зависеть от меня!
– Никогда! – воскликнула Ройэл.
– Тогда пеняйте на себя! Мой Мэрдок, если на него нападет дурное настроение, может быть настоящим зверем… – Мэри приспустила с плеча грязное платье и показала девушке шрам. – Видите это? – спросила она. – Это он от ревности. У меня вся спина в его отметках! – В ее глазах даже засветилась гордость. – Если он так обошелся с женщиной, которую любит, то можете представить, что он сделает с вами!
Ройэл стало не по себе.
– Но ведь я ему ничего не сделала! – вырвалось у нее.
– Вы – нет, но ваш мужчина сделал.
– Деймон Рутланд не мой мужчина. Он мой опекун.
– Я слышала совсем другое. Судя по всему, он и тот англичанин соперничают из-за вас. – Мэри пристально посмотрела на Ройэл. – Уверена, что найдутся мужчины, которые ради вас готовы на все. Но моему Мэрдоку нравятся женщины в теле, а у вас – кожа да кости!
Ройэл отвернулась от ненавистной физиономии Мэри Гриммет. После того как накануне девушку оглушили ударом по голове, ее мучила головная боль. К тому же пересохло в горле и хотелось пить. Однако Ройэл скорее бы умерла, чем попросила у этой женщины глоток воды.
– Оставьте меня в покое! – сказала она и отвернулась к стене. – Больше я не желаю с вами разговаривать.
– Я-то вас оставлю в покое, но вот Мэрдок вряд ли. Сегодня он в отъезде, но завтра обещал вернуться. Так что приготовьтесь!
Женщина вышла и заперла дверь снаружи. Свернувшись на топчане, Ройэл дрожала, как в ознобе. Страх разъедал ее изнутри, словно кислота.
– Ах, Деймон! – всхлипнула она. – Теперь даже ты не сможешь мне помочь…
Луна спряталась в тучах. Деймон бесшумно работал веслами, и лодка плавно скользила по реке по направлению к Сванхаузу. Деймон не был дома вот уже около двух лет и не знал, что успела натворить война в его владениях.
Держась поближе к тенистому берегу, он причалил к небольшим мосткам и умело пришвартовал лодку. Выпрыгнув из лодки, он стал взбираться по склону, стараясь прятаться за кустами.
В своей записке к нему Джон извещал, что дело срочное, и Деймон знал, что секретарь не стал бы посылать за ним, если бы речь действительно не шла о жизни и смерти. Деймон отпросился в отряде и немедленно отправился домой.
Тучи медленно расступились, и высоко в небе засияла яркая луна. Деймон затаил дыхание. Казалось, ни время, ни война не коснулись Сванхауза. Величественный особняк словно купался в мягком лунном свете. Лунные блики отражались в окнах, и чудилось, что дом приветливо глядит на своего хозяина.
Довольно долго Деймон стоял неподвижно и вдыхал воздух, напоенный ароматом сосновой смолы. Интересно, а как бы его отец отнесся к этой войне? Вознегодовал бы он, видя, как англичане проходят по этой земле, неся смерть и разрушения? А может быть, встал на сторону Англии, которая была его родиной?.. Нет, Деймон был уверен, что отец поддержал бы Америку.
Деймон услышал неподалеку отчетливую английскую речь. Он знал, что британцы по-прежнему рыщут вокруг Сванхауза, надеясь устроить ему засаду.
Бесшумно ступая по земле, устланной мягкими сосновыми иголками, Деймон спокойно обошел вражеский дозор и приблизился к дому с тыльной стороны, рассчитывая, что дверь не будет заперта. Его отвага была вознаграждена. Он тихо отворил дверь и проскользнул вовнутрь.
В доме было темно и прохладно. До чего же было странно пробираться в собственный дом ночью подобно вору!.. Повидавшись с Джоном, он должен был уйти еще до рассвета.
Деймон безошибочно передвигался по дому в полной темноте. Едва ступив на лестницу, он услышал голоса, доносящиеся из библиотеки. Он осторожно подошел к закрытой двери и прислушался. Он сразу узнал голос Джона, хотя тот был непривычно возбужден.
– Что же нам делать, джентльмены? – восклицал секретарь. – Ах, если бы здесь был мистер Рутланд, он знал бы, как поступить…
Деймон распахнул дверь, и на него уставились три пары испуганных глаз. Кроме Джона, в комнате оказались Тобиас и Эзекиль. Сдержанно кивнув, Деймон осведомился:
– Кажется, здесь упоминали мое имя?
– Мистер Рутланд! – воскликнул Тобиас, бросаясь пожать ему руку. – Слава Богу, вы пришли! Произошло ужасное несчастье!
Деймон взглянул в глаза слуге, и его сердце сжалось от страха.
– Огромное несчастье, сэр, – проговорил Джон, выступая вперед, – огромное!
– Да уж, – прибавил Эзекиль, – хуже быть не может…
– Говорите, Бога ради, – потребовал Деймон, – что случилось с Ройэл? Где она?
В Джоне возобладала профессиональная выучка. Он взял со стола записку, которую принес Тобиас, и подал ее Деймону.
– Это для вас, сэр. От Винсента Мэрдока, – сказал он сочувственно. – Вы сразу все поймете.
Деймон не решился прочесть эту ужасную записку и обреченно обратился к Джону:
– В чем там дело?
Секретарь беспомощно развел руками.
– Мэрдок похитил мисс Ройэл, сэр.
Деймон едва не задохнулся от ярости. Мэрдок не только жив, но еще и обокрал его! Что он сделал с Ройэл?..
Деймон был из тех мужчин, которые мгновенно принимают решение. Он повернулся к Эзекилю.
– Кажется, нам с вами придется отправиться за ней, – сказал он. – Вы пойдете со мной?
– Я уже приготовил все необходимое в дорогу, – ответил старик.
Деймон благодарно кивнул.
– Я был уверен в вашей предусмотрительности!
– Мне не меньше вашего хочется вернуть ее домой, – мрачно ответил старик. – Она – еще совсем дитя. Каково ей в лапах этого сумасшедшего?
Представив, на какую жестокость способен Мэрдок, Деймон содрогнулся от ужаса.
– Мы должны найти ее! – воскликнул он. – И как можно скорее!
– Наверное, вы хотите начать поиски с его лагеря, – задумчиво проговорил старик. – Хотя он достаточно умен и, скорее всего, уже сменил убежище.
– Чем мы можем помочь? – спросил Джон.
– Сообщите в мою часть, Джон, – сказал Деймон, – что у меня появилось неотложное дело. Объясните, что я вернусь, как только освобожусь. Но о подробностях никому ни слова! – Он повернулся к Тобиасу. – А вы, Тобиас, отправляйтесь в Саванну на тот случай, если Мэрдок снова попытается с вами связаться. Мы с Эзекилем известим вас о происходящем, как только сможем…
– А если о мисс Ройэл спросит герцог? – поинтересовался слуга.
– Ни при каких обстоятельствах не говорите ему, что случилось. Не хватало еще, чтобы у нас на хвосте висела вся британская армия!.. – Деймон обратился к старику. – Эзекиль, мы с вами выйдем порознь, чтобы не привлекать к себе внимания. Вы идите первым. Возьмите двух лошадей. Мы встретимся у пруда, в котором я в детстве купался. Я постараюсь пробраться туда побыстрее…
Эзекиль направился к двери.
– Остерегайтесь, Деймон, – бросил он на ходу. – Красные мундиры все еще надеются схватить вас.
Деймон поймал беспокойный взгляд Тобиаса.
– Передайте Альбе, что я сделаю все, что в моих силах, и освобожу Ройэл, – сказал он.
– Мы это и так знаем, – кивнул Тобиас. – Если кто-то и может вернуть Ройэл домой, то только вы!
КОНСТАНС О БЕНЬОН
Свидетельство о публикации №125031402356