Если бы я был поэтом

Антонио Мачадо

Перевод с испанского А. Гулисашвили


Если бы я был поэтом,
галантным, то пел бы
вашим глазам я песню такую же чистую,
как белый мрамор в текущей воде.

И в одной строфе воды
вся песня уместилась бы:
я знаю, что не отвечают моим глазам,
что приходят и спрашивают,

ваши глаза ясные, ваши глаза, что имеют
свет спокойный и прекрасный,
свет спокойный цветущего мира,
что я видел из объятий моей матери в этот день.


Рецензии
Стихи писать – о–о–очень полезное Дело
для развития Ума, Отлич-чная Тренировка
для Головы (для развития Интеллекта)!
========================
Подробнее см.:
Стихи.ру, Петр Сюткин,
— "Стихи пишите! Стишок."
--------------------------
Проза.ру, Трактат №307,
— "Писателем как стать?"
* * *

Сюткин Пётр   15.04.2025 12:38     Заявить о нарушении