Предавший раз, предаст и два. Once a cheater,

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


58. Предавший раз, предаст и два. - Once a cheater, always a cheater / Verraten einmal, verraten zweimal [1]
 
Предавший раз, предаст и два. -

В беде друг лучше познаётся
И радость может разделить.
И коль слова с делами шьются,
То отчего с ним не дружить?

Когда же к худшему порогу
Однажды кто хоть раз подвёл,
То звать такого на подмогу
Бояться будут наперёд,

Глядеть в четыре глаза вечно,
Чтоб от «друзей» себя спасать?
Держать востро по ветру свечи?
Настороже быть, не зевать? -

Всё ж утомительное дельце.
Предавший раз предаст и два.
Который предавать умелец,
Горазд на яркие слова.

Но с каждым разом обжигаться
И ждать, когда вновь предадут?
О те же грабли спотыкаться,
Пока они опять не пнут?

Нет смысла. Хоть и ‘жалко птичку’.
Кто «за»? Кто «против»? В чём резон?
Резона нет. Пусть жизнь статична,
Зато светла со всех сторон

Без тех, кто предал вас однажды,
И кто не раз ещё предаст.
Остерегаться надо дважды
Всех, кто на пакости горазд.

[1] A friend in need is a friend indeed.

6.03.2025.


Рецензии