A red, red rose. Robert Burns

Алая, алая роза — Роберт Бёрнс.

О, моя любовь, как алая-алая роза,
Что ранний распускает июнь.
О, моя любовь, как та мелодия,
Что c миром играет в унисон.

Как высь искусства ты, моя дивчина,
Так влюблен ведь я в тебя.
И буду любить неослабно, моя дорогая,
Покуда не иссохнут моря.
 
Покуда не иссохнут моря, моя дорогая,
И скалы не расплавит солнца пыл!
И буду любить неослабно, моя дорогая,
Пока песок жизни не застыл.
 
А теперь прощай, моя верная любовь!
А теперь прощай на долгий срок!
И я снова вернусь к тебе, моя любовь,
Как бы не стал мой путь далёк!

Оригинал:

O, my love is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my love is like a melody,
That's sweetly played in tune.

As fear art thou, my bonny lass,
So deep in love am I,
And I will love thee still, my dear,
Till all the seas go dry.

Till all the seas go dry, my dear,
And the rocks melt with the son!
And I will love thee still, my dear,
While the sands of life shall run.

And fare thee well, my only love,
And fare thee well a while!
And I will come again, my love,
Through it were ten thousand mile!


Рецензии