Поэт Абыл 1777-1864
* * *
СУИНКАРА БАТЫРУ
(перевод Масгута Нурмагамбетова)
Когда жил ты, был надёжным и мой тыл,
Как священный черный нар, ты стойким был.
Суйеке имел ораторский успех,
Птицей певчей завораживал он всех.
В восемьдесят пять ушел наш Суйеке.
Лег утесом на медвежьем он холме,
Хоть и был он в жизни стойким, удалым,
Покориться смерть заставила судьбе.
* * *
КУЛБАРАК БАТЫРУ
Твои предки - Есболай и Итемген,
Скакуном летишь из древности, как тень.
Ты не смог вернуться в рыцарский свой круг,
Оттого, что гордо смерть свою презрел.
Кулбарак – отцом его был Табылды.
От врага трус прячет голову в кусты.
Смелый рыцарь неожиданно погиб,
Стал он жертвой мести злой шальной стрелы.
_________________________________________
перевел Масгут Нурмагамбетов
Астана
10.03.2025.
Свидетельство о публикации №125031001746