Heinz Erhardt - Es scheint so - Похоже, что...
Es scheint so
Es scheint so, dass auf dem Planeten,
den wir so gern mit Fuessen treten
und ihn dadurch total verderben —
dass also hier nur Gute sterben!
Denn: las man je im Inserat,
dass ein Verblichner Boeses tat,
dass er voll Neid war und verdorben,
und dass er nun mit Recht gestorben?
Es kann hier keinen Zweifel geben:
die Schlechten bleiben alle leben!
Гейнц Эрхардт
Похоже, что...
Похоже, на планете, что мы, между прочим,
ногами собственными непрерывно топчем
и портим этим топотом непрестанным, —
смерть достается только лучшим самым.
Я поясню: читал ли кто-нибудь сам когда-то
в газетах, что такой-то имярек, исчадье ада,
разврата с завистью был преисполнен злом
и умер наконец-то справедливо, поделом?
М-да, здесь сомнений быть не может никаких:
жить оставаться есть удел людей дурных.
+
Перевод Larissa Sindermann (2019):
lyricstranslate.com/de/es-scheint-so-мне-кажется.html
Мне кажется, что на Земле, которую мы с вами
Весьма охотно топчем сапогами,
Где все до ста лет жить мечтают,
Лишь лучшие из лучших умирают!
Вы хоть в одной газете прочитали,
Чтобы покойника вором назвали,
Что он завистлив был и взятки брал,
Что слава богу — в ящик он сыграл?..
Сомненья могут быть какие?
Жить остаются лишь плохие!
Свидетельство о публикации №125030906045