На горькой земле

Антонио Мачадо

Перевод с испанского А. Гулисашвили


На горькой земле
есть дороги у снов,
лабиринтов, извилистых тропок
и парков цветочных в тишине,

глубокие склепы и межзвездные лестницы,
они, как алтари воспоминаний,
фигурки, что проходят и смеются,
игрушки из меланхоличного прошлого.

Ох, эти дружеские образы,
в каждом повороте длинного пути,
химеры из роз,
что дорогу творят… далеко…


Рецензии
Гора крутой, ишак худой...
Есть у меня такой перевод этих строк где-то.
С улыбкой,

Анатолий Кузнецов 2   07.03.2025 09:08     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.