Иван Суриков Токая рябина Билингва
Bending your head down to the very fence bowned
Bending your head down to the very fence bowned
And across the road, beyond the wide river,
Also lonely stands a tall oak as a horary.
How could I, a rowan, get over to the oak
Then I wouldn't bend and sway,
Then I wouldn't bend and sway.
With thin branches I would press myself against it
And whisper with its foliage day and night honest
But the rowan can't get over to the oak at all
It must be that the orphan will forever sway alone,
It must be that the orphan will forever sway alone.
Що стоїш гойдаючись, тонка ти ж горобина,
Головою схиляючись до самого аж тину,
Головою схиляючись до самого аж тину,
А через дорогу, за річкою широкою,
Також самотньо дуб стоїть, очікує
Як би мені, горобині, до дуба перебратися,
Я тоді б не стала гнутися і хитатися,
Я тоді не стала б гнутися і гойдатися.
Тонкими гілками я б до нього притиснулася
І його листям день і ніч насолоджувалася.
Але не можна горобині до дуба перебратися,
Мабуть, їй сиротині повік однієї гойдатися,
Мабуть, їй сиротині повік однієї гойдатися.
Свидетельство о публикации №125030606485