Долиной теней Джон Голсуорси
Мне, кто, смеясь и встречая восходы,
Смерти не звал — ведь смерть утрата меня! —
Милость даруй: не обрекай народы
На гибель в войне, словно не умер я —
Я, кто с друзьями шёл сквозь дым и пламень,
Пел, ликовал, а кровь кипела, звеня!
Господи, уходя в смертную гавань,
Хочу, чтоб не стал напрасным мой уход!
Пусть будет конец безумству мне наградой!
Пусть мой последний вздох навек принесёт
Мир над равниной и холмов прохладой!
***
Valley of the Shadow
God, I am travelling out to death's sea,
I, who exulted in sunshine and laughter,
Dreamed not of dying — death is such waste of me! —
Grant me one prayer: Doom not the hereafter
Of mankind to war, as though I had died not —
I, who in battle, my comrade's arm linking,
Shouted and sang, life in my pulses hot
Throbbing and dancing! Let not my sinking
In dark be for naught, my death a vain thing!
God, let me know it the end of man's fever!
Make my last breath a bugle call, carrying
Peace o'er the valleys and cold hills for ever!
John Galsworthy
Свидетельство о публикации №125030606287