Живая латынь. Тематический цикл
(тематический цикл)
1. ВЕСЕННИЕ СТРАСТИ
Уже растоплен зимний замок,
И под замком отныне стынь…
Бал лебедей – ферзей и дамок –
Любви ожившая латынь!
Внимай: Амур «non quaerit verba»,
Ему не нужно много слов…
Влюблённым солнце – вроде герба
Под алым парусом «Любовь».
Царит весна – сплошь кипень страсти,
Опять тепло, желанный плюс.
Пегас уж не солОвой масти –
Булано-пегий… К солнцу КУРС!
Шумят ручьи, бежит галопом
Вода растаявших снегов…
И море чувств – калейдоскопом,
«Любовь не знает берегов»!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2021/05/04/5302
*Amor non quaerit verba [а;мор нон квэ;рит вэ;рба] –
дословно: «Любовь не требует слов…»
** «Любовь — как море. Ширь ее не знает берегов. Всю кровь и душу ей отдай:
здесь меры нет иной» — Хафиз Ширази.
2. СОЛНЦЕ В МИНИ
Ну, вот, весна уходит...
Дождливый шлейф влачится.
Отныне – мини в моде,
А макси – не годится!
Коль лето на престоле,
На холод, значит, вето:
И длинные подолы
Надолго под запретом.
Стодневная отмена
Отныне на унынье.
И помни непременно:
"Carpe diem!" в латыни –
Живи и наслаждайся,
Скорей "лови мгновенье!".
Дням тёплым улыбайся:
Ты – солнца отраженье!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2024/06/04/401
*Carpe diem (ка'рпэ ди'эм, с лат. – «лови день») – устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови мгновенье».
3. ПО ЗАКОНУ ПРИРОДЫ
Зима прекрасною была,
Но скоро с трона, как с седла
Пора ей спрыгнуть и уйти:
Весна-красавица в пути!
Растает сгорбленный сугроб,
Дорожкой красной красноклоп*
Устелет вешние пути
И первоцветов ассорти
Вот-вот раскроет месяц-март...
И превратится снежный шарф,
Под крики радостных грачей,
В звенящий рифмами ручей!
Да, "dura lex", увы, "sed lex"*:
Уже во всём весны подтекст.
Закон суров, но он – закон...
Пора весне взойти на трон!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2025/03/05/2573
*Красноклоп – он же жук "солдатик".
***Dura lex, sed lex
[ду'ра лэкс, сэд лэкс]
Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон».
4. СОЛНЕЧНЫЙ ЦЕЗАРЬ
Март долго с зимою боролся,
"Рыбёшки" таранили лёд.
И он, наконец, раскололся...
У рек – на весну поворот.
Лишь "Овен" с витыми рогами
Промчался по лентам дорог –
Тропинки искрятся цветами,
Шагнул брат-апрель на порог.
А нрав у него не девичий,
Он зимушку враз изморил:
Ах, veni! Ах, vidi! Ах vici!
Как Цезарь, легко победил!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2025/03/05/3151
*В западной астрологии считается, что Солнце находится в знаке Рыб приблизительно с 20 февраля по 20 марта, а Овну отводится период с 21 марта по 20 апреля.
**Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]
«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлий Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.
ИЗМОРИТЬ, измори'ть, -рю;, -ри;шь; прич. страд. прош. изморённый, -рён, -рена;, -рено;; сов., перех. Разг. || Утомить, лишить сил, измучить чем-л. Изморенные ночною работой и бессонницей, арестанты были вялы и угрюмы. Чехов, Остров Сахалин. Зной, лившийся в открытые окна ---, совсем изморил молодых адвокатов. Куприн, Обида.
5. INEUNTE VERE – РАННЯЯ ВЕСНА!
Душа поёт: «ineunte vere!»,
Восторг – что ласточек полёт.
Растаял лёд, вновь ожил берег,
Вода бежит – весна идёт!
И служат ей по доброй воле –
«A bene placito» – цветы.
У счастья новые пароли,
Полёты новой высоты!
Натали САМОНИЙ,
http://stihi.ru/2021/05/04/5826
*«Ineunte vere» – ранняя весна.
**Ожил. таком слове ударение ставят на слог с буквой О – Ожил.
***«A bene placito» – по доброй воле (на латыни).
СОДЕРЖАНИЕ ЦИКЛА:
1. ВЕСЕННИЕ СТРАСТИ
2. СОЛНЦЕ В МИНИ
3. ПО ЗАКОНУ ПРИРОДЫ
4. СОЛНЕЧНЫЙ ЦЕЗАРЬ
5. INEUNTE VERE – РАННЯЯ ВЕСНА!
Свидетельство о публикации №125030503290
Сергей Агарков 4 20.03.2025 15:33 Заявить о нарушении