E. Dickinson 328 A Bird came down the Walk...
He did not know I saw —
He bit an Angleworm in halves
And ate the fellow, raw,
And then he drank a Dew
From a convenient Grass —
And then hopped sidewise to the Wall
To let a Beetle pass —
He glanced with rapid eyes
That hurried all around —
They looked like frightened Beads, I thought —
He stirred his Velvet Head
Like one in danger, Cautious,
I offered him a Crumb
And he unrolled his feathers
And rowed him softer home —
Than Oars divide the Ocean,
Too silver for a seam —
Or Butterflies, off Banks of Noon
Leap, plashless as they swim.
Эмили Дикинсон 328
Не зная, что смотрю,
Птенец на тропку сел –
Он надвое порвал Червя,
Сырым беднягу съел,
С удобного Листка
Попил Росы, потом,
Чтоб пропустить Жука – к Стене
Он отскочил бочком –
Блестели Бусинки-глаза
Испуганные – он
Головкой Бархатной вертел –
А вдруг со всех сторон
Опасность? Предложила
Я Крошек – Птенчик мой
Уплыл, расправив крылья,
Бесшумнее домой,
Чем Лодка в Океан –
На серебре стежок
Не виден, или с Кручи Дня –
Без плеска – Мотылек.
Свидетельство о публикации №125030105437