Темная ночь пер. на англ

                Темная ночь
                Dark Night   Слова Владимира Агатова
                Музыка Никиты Богословского
     Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
     Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.
     В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь
     И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь

     Dark is the night, whistling bullets make the air shake,
     The wind’s whining, the stars in the sky are not clear.
     On this dark night, you, my love, are as always awake
     And by our child’s small warm bed you are wiping your tear.

     Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
     Как я хочу к ним прижаться теперь губами.   
     Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
     И тревожная чёрная степь пролегла между нами
      -
     How I love the blue depth of your caring eyes,
     How I long to touch them with my eager hot lips.      
     The deep dark night like a wall rises up to the skies,
     And the full of alarm wide black steppe between us so alert keeps.

     Верю в тебя, в дорогую подругу мою,       
     Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила,
     Радостно мне, я спокоен в смертельном бою       
     Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось

     I deeply trust you -  my life’s warm, unwavering light,
     From a lethal steel bullet this trust always shields me.
     I am so calm, so sure in a desperate fight:       
     I don’t doubt you’ll meet me with love, no matter what fate be.

     Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи.
     Вот и теперь надо мною она кружится...      
     Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь
     И поэтому, знаю, со мной ничего не случится.
    
     Death doesn’t scare, I have met it not once in the steppe,
     There, again it, so cunning, is stalking me near.   
     You are in wait of my comeback, as always awake,
     And it makes me so sure no evil will ever strike me, my dear.

     И поэтому, знаю, со мной ничего не случится.
     And it makes me so sure no evil will ever strike me, my dear.


Рецензии