Артавазд Сарецян. Каждый миг своё имеет имя...

АРТАВАЗД САРЕЦЯН
Перевод с армянского Павла Черкашина

* * *

                Сыну Aйку

Каждый миг своё имеет имя,
Окантованное цветом и лучом.
Должен видеть ты его и слышать,
Чтоб виденья и воображенье
Не кривили поле зренья твоего.

Сейчас уже свернулись все дороги,
Лишь знаки уравнений изменив.

Как так, что ничего не начинается,
Чтоб после завершиться?
Как так, что ничего не завершается,
Чтоб после вновь начаться?

Ах, разве только мена знаков
Осмыслить может Слово,
Слово безначальное,
Слово бесконечное?

Миг имеет имя,
Свет имеет, цвет.
И ещё имеет вкус и аромат.

Ну почему же Словом никак не станет он?
Ну почему же так,
Что зримое не видно?

Ну как же это так, что миг никто не видит?

--


Рецензии