Шарль Кро Моей спящей жене

Ты во сне веришь: мир без сил,
Я стихами его захламил
О несчастиях на века.
Но число их мало, притом
Их расслышать можно с трудом
На закате издалека.

Если смущал я порой
Холодных небес покой,
Если можно сталь различить,
Медь и золото в песнях моих,
Не судите за пафос стих:
Просто я тороплюсь жить.

Вот за это люби меня,
Верность любви храня.
Любовь навек - не вопрос.
Мы вырастим крепких ребят,
Урон они возместят,
Что отец стихами нанёс.

Они спят, как в облаках,
Волос тонок на их головах;
Спят спокойно, не видя снов.
И ты тоже спишь возле них,
Устав от забот дневных,
От всех трудов и долгов.

Я пишу стихи, спит эфир;
Я тоже покину сей мир
Без бурь и без катастроф;
А восход завтра будет хорош,
И ты с улыбкой прочтёшь
Несколько тихих строф.

Из книги «Ожерелье из когтей» (посмертно, 1908)


Charles Cros  (1842-1888)
; ma Femme Endormie 


Рецензии