Нам колокол набатом вторит
(первый и последний куплеты)
"Люди Мира! На минуту встаньте.
Слушайте, Слушайте -
Гудит со всех сторон...
Это раздаётся в Бухенвальде...
Колокольный звон...,
Колокольный звон...
Он плывёт, плывёт над всей Землёю
И гудит взволновано эфир...
Люди Мира! Будьте зорче втрое!-
Берегите МИР, берегите МИР!
Берегите, Берегите. Берегите МИР".
Автор слов: Исаак Соболь. 1915 - 1986 гг.
Автор музыки: Вано Мурадели.арм. 1908 - 1970 гг. (Пишу музыку и плачу...)
Гимн мира Впервые была исполнена хором студентов Уральского университета на седьмом "Всемирном фестивале молодежи и студентов в Вене" 1959 год. После чего стала самой популярной песней во всём Мире (9 миллионов тираж), переведена на многие языки народов Земного шара.
***
Нам колокол набатный говорит,
Взывает к нам и вторит без усталости…,
О том, что в Мире Мир давно горит...,
Разоблачая политические "шалости"!
Предупреждает нас, - все человечество:
- Войной нельзя испытывать судьбу!
Так можно потерять свое Отечество
И оказаться в политическом гробу.
Валентин Сорокин-Солнечный 2014 год.
Свидетельство о публикации №125022702555
Не упразднилось и поднесь,
И тяготеет и над нами,
Над нами собранными здесь.
Ещё болит от прежней боли
Вся современная пора,
Не тронута КОСого*поля *(КОС-кулик однокоренной слог КОСово-события 1990-х г.г. НАТО бомбили обеднённым ураном г.Белград и казнили Савву Милошевича)
Не срыта белая гора(взорваны и подвержены огню,как минимум две белые горы в 20 веке)
отрывок из произведения"Славянам" 1867 год-Ф.И.Тютчев
Так же в названии романа Л.Н.Толстого сакрален(подспуден)перевод толкование, лишь в одном наречении оного(ибо последняя реформа скрыла от населения уже обученным ИНЫМ правилам свода МОРфологи Византии языку)"Война и мiръ)черта i-оная же и (до реформы)c двумя точками наверху-давала ОБРАЗ о мiре-общество,потому каждый слог с разным знаком и в слоге миръ,мiръ, мvръ,мxръ и мел разные толкования ОБРАЗа,но не фонемы(звук),кой читался одинаково, но представлял разные измерения и толкования оных, то "Война и мiръ(с двумя точками)отображал общество и потому наречение сего произведения-толковалось так:-Война в обществе(между правителями и наРОДом в данном чертоге-юдоль(властью над властью властными)и сие Л.Н.Толстой ведал не понаслышке, как и сонм других граждан нашей вотчины и учёных-классиков, кои толковали ведали о чём, но не иллюзии оных.
О,боже милостивый ужель я в малый миг
РОДимой речи таинство постиг?
Прозрел, что в языке поруганном моём
Живёт Синайский глас и вышний трубный гром.
Н.Клюев
И сонм толкований у Тютчева,Пушкина и сонма других.
Крамов Иван 26.04.2025 22:24 Заявить о нарушении
Теперь тебе не до стихов,
О, слово РУСское, РОДное!
Созрела жатва. Жнец готов.
Настало время неземное!
Все БОГохульные умы,
Все БОГомерзкие наРОДы
Воздвиглись с бездны царства мглы
Во имя света и свободы.
отрывок - Ф.И.Тютчев
Крамов Иван 26.04.2025 22:28 Заявить о нарушении