Бессмертие. Перевод с английского
На могилу мою не ходи
И не плачь, не рыдай по мне.
Ты думаешь, я в ней, поди,
А меня там нет в помине.
А я там, где шумят ветра,
А я — тихий снег с утра,
В колосьях хлеба — бодрящий луч,
И легкий дождь из осенних туч.
Чуть свет, проснёшься в тишине,
Я стаей птиц промелькну в окне,
Взмахну крылом, улетая прочь
Туда, где день сменяет ночь.
А ты … ты не плачь, и слезу сотри
На счёт три. И всё, и не вой.
Я не в могиле, я здесь —
С тобой.
Москва, 2024
Свидетельство о публикации №125022702191