Рубаи
РУБАИ
РУБАЯ 152
Навънка – глъч и олелия.
Навънка – ден, един от тия,
безгрижни, палави и тръпни.
А в мен? Какво ли в мен се крие?
РУБАЯ 169
Животът е една мечта, е да, но общо взето,
светът край нас през ден, през два налага свойто вето.
Така полека тя, уви, до шушка се стопява.
И с тази шушка във гърди живуркаш като в гето…
РУБАЯ 170
Полека губят се чертите ни предишни…
А огледалото ни дебне като хищник
готов в душите ни да впие остри зъби…
Нима цъфтят все още белоцветни вишни?!
Никола Герджиков
РУБАИ
http://stihi.ru/2025/02/26/3831
Перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов
Рубаи 152
Нескончаемый сонм суеты из сует.
Бесконечно влачится один день из всех,
торопливый, летящий, тревожный.
А во мне что внутри? Скрыто что в страстях тех?
Рубаи 169
Жизнь наша только лишь мечта- и это наша мета,
и мир наш через каждый день всё возглашает вето.
И так же медленно, увы, до капли разогреет.
И с этой капелькой в груди живешь ты словно в гетто…
Рубаи 170
Черты лица меняются неспешно.
Зерцало караулит нас, как хищник,
готовое вцепиться в наши души…
А белые цветут ещё ли вишни?!
Свидетельство о публикации №125022603831
☼
С уважением и теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 26.02.2025 14:25 Заявить о нарушении
Искандер Борисов 26.02.2025 19:56 Заявить о нарушении