Запретное свидание

А;льба (старопрованс. «alba», старое франц. «aube» или «aubade», нем. Tagelied) — «песня о заре», одна из наиболее типичных форм средневековой куртуазной лирики.

Основанием для объединения жанра служит по преимуществу тематика: альба изображает тайное свидание рыцаря с женой сеньора, прерываемое наступающей зарей (alba).  Тайное свидание происходит в саду или в тереме замка, с башни которого страж возвещает о наступлении утра; часто (хотя и не обязательно) вводится фигура верного друга-рыцаря, охраняющего покой влюблённых.

Последние отголоски альбы можно видеть в сцене на балконе «Ромео и Джульетты» Шекспира.

Структура повествования:

- В альбе преобладает диалог: обмен строфами-репликами стража и дамы, друга и стража, друга и рыцаря, рыцаря и дамы.
- Монолог (жалоба одного из влюблённых) встречается реже.
- Редко присутствуют вводные или заключительные эпические строфы, поясняющие ситуацию.
 А теперь, сам стих, по этим параметрам..

***
Кандор – возлюбленный Лючии,
В ночи любовь свою искал,
И под кустами орхидеи
Всё серенады распевал:
«Ты свет очей моих, Лючия,
Приди скорей ко мне в ночи.
Я, пылкой страстью упоённый,
Под робкий огонёк свечи
Мечтаю, как заре навстречу
Ты, затмевая лунный свет,
В тенистый парк ко мне на встречу
Придешь… Как утренний рассвет…
Шаги твои в тиши услышу,
В ночи увижу гибкий стан,
Прижму тебя к себе я ближе,
Чтоб ощутить любви дурман…
Твой облик затмевает солнце,
Твои глаза, как изумруд,
Я кину камешек в оконце,
И ты поймешь… Тебя здесь ждут!»

Лючия – божие созданье,
Природы нежное дитя,
К нему спешила на свиданье
И волновалась не шутя:
«Бегу, лечу к тебе, мой милый,
Сквозь ночь в объятия твои,
Не удержать меня здесь силой,
Вся сила лишь в моей любви…
В любви к тебе, мой плод запретный,
В страданьях, в муках о тебе,
Иду тропинкою заветной
К тебе, Кандор - моей судьбе…
С рассветом разлучит нас солнце,
Вновь тёмной ночью станет день,
И слезы лить мне у колодца,
И целый день ходить, как тень…
Но это будет завтра, милый,
Сегодня ночью я твоя,
Коснусь я уст твоих игриво,
Играй, гитара, до утра»….
Вдаль разносилась серенада,
Туман окутал пряный куст.
«Ты лишь любви моей отрада!»
«Нельзя», – слетало с её уст…
 


Рецензии