Любовь дается раз

                На стих   Татьяны 112" Бон суар" в переводе
                с французского "Добрый вечер"
                С благодарностью и признательностью Прекрасной
                Поэтессе и Человеку с большим сердцем.

Любовь дается раз, я в это свято верю,
В душе пылает огненный костер.
Когда всего одно прикосновенье,
Пленяет разум и туманит взор.

Вновь прикоснусь к твоей  руке незримо,
С волнением от близости твоей.
Смотрел ваш взгляд проникновенно,
Нет ничего прекрасней и нежней.

В сиянии сверкающих свечей,
Скользим едва касаемся паркета,
В так музыки  Создателя парим,
Сердца влюбленных говорят об этом.

Перстами очень нежно прикасаясь,
Тобой одною восхищаюсь  вновь.
Вселенная желанья исполняет,
И дарит нам святую вечную любовь.

Любовь дается раз, я в это свято верю,
Когда в ночи твой нежный взгляд пленит,
Идем вдвоем, одни во всей Вселенной,
И музыка любви в тиши для нас звучит.


Рецензии
Прекрасные стихи о любви и верности, Наталья! Идем вдвоем, одни во всей вселенной, и музыка любви в тиши для нас звучит. Трогательные, светлые строки. Счастья, вдохновения, любви!
С теплом,

Агния Андреева   28.02.2025 14:00     Заявить о нарушении
Агния, БлагоДарю за душевную теплоту.
Какая в небе синева,
Сердца и души согревает.
Сияет музыка в веках,
Любовью нас объединяет.
Счастья и вдохновения в каждом новом дне.
Радости и тепла.
С нежностью души

Наталья Климас   28.02.2025 17:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.