Вор неудачник. Ходжа Насреддин

Из похождений Ходжи Насреддина - переложение в стихах

Вор – неудачник.

На полу в своей лачуге
Спали бедные супруги,
Как в кошАре на соломе.
Вдруг почудилось жене –
Посторонний ходит в доме
В темноте и тишине.

В бок она толкает мужа,
За спиной его дрожа:
«К нам забрался в дом снаружи
Вор ночной. Проснись, Ходжа!»

Насреддин жене ответил:
«Обокрасть нельзя Ходжу.
Я давно его заметил,
Целый час за ним слежу.

Пусть он выполнит работку,
Но так просто не уйдет.
Отберем вдвоем находку,
Если что-нибудь найдет».

Ждёт грабителя досада:
Ни «шиша» найти не смог.
Плюнул в угол вор Багдада
И шагнул через порог.

Вышел – двери нараспашку,
Бросил несколько словес:
«До чего бедны бедняжки,
Зря я в хижину залез».

Вышла боком для шалмана
Ночь обмана и утрат.
Он посеял из кармана
В доме собственный дукат.

Насреддин сказал разумно,
Поднимая золотой,
Что оставленная сумма –
Это плата за постой!


Рецензии