Давай, за твоё здоровье! Письма на слуху Перевод

Давай выпьем за любовь,
Давай, мой свет, за твое здоровье!
С сегодняшнего вечера и до рассвета
я буду дарить тебе любовь.
Я буду крепче прижимать тебя к груди и целовать.
Страстно,
Чтобы я не забыл этот вечер.,
Поэтому я хочу летать,
Принимая во внимание вкус поцелуев,
Поэтому у них немного рома на вкус,
Микс: Я так сильно люблю тебя,
потому что не могу по-другому.
Я не могу не поцеловать тебя
Овал твоего плеча, изгиб твоего тела.,
Я знал тебя.
Иначе я бы, наверное, умер
Или все-таки ушел в этот мир?,
Тизер "Сумерки в одиночестве",
взрывающий радиоволны песнями,
Но без тебя здесь очень грустно.

***********************************

Давай же выпьем за любовь,
давай, мой Свет, твоё здоровье!
Сегодня с ночи до зари
буду поить тебя любовью.
Прижму к своей груди покрепче
и буду страстно целовать,
чтоб не забылся этот вечер,
чтоб захотелось полетать,
в расчёт взяв привкус поцелуя,
что отдаёт немного ромом,
смешавшись с: Так тебя люблю я,
раз не могу я по - другому.
Я не могу не целовать
овал плеча, твои изгибы,
мне довелось тебя узнать,
иначе видимо погиб бы
иль растворился в этом мире,
один вкушая Сумрак Ночи,
взрывая песнями эфиры,
но без тебя там грустно очень.


Рецензии