London Grammar - Interlude. Интерлюдия

Перевод (Экви)

Мрачный взгляд луны,
И ночью в моих снах снова ты.
Люди проходят, как тень,
Проходят мимо, словно прошлый день.

Хмм…думать о тебе…
Хмм…ты думай тоже…
Хмм…касанье рук твоих…
Хмм…лучше места не найти…

То чувство, когда снова умерла
Во сне.
Мои ошибки и промахи всегда при мне.
Ты правда хочешь вытащить меня на свет,
Ведь все мои изъяны написаны на лице.


Хмм…думать о тебе…
Хмм…ты думай тоже…
Хмм…объятья рук твоих…
Хмм…лучше места не найти…

Обними меня так крепко…
Сердце ты моё согрей...
Моё…моё…
Оо…


         (Оригинал)

Grey stares beneath the moon
Tonight I'll be dreaming of you
People are rhythm instead
And there you will'll, there you will'll be inside my head


Hmm, I'll dream of you
Hmm, you'll dream of me too
Your hands are on my face
There will be no better place

Some miracle man must have shot me
While i wake
I never run fast enough for my mistakes
Would you really want me in the light of day
That very same man, shot flaws right through my face

Hmm, I'll dream of you
Hmm, you'll dream of me too
Your arm curled round my waist
There will be no better place

Could you'll have your arms around my
Could you have your arms around my heart
Oh.


Рецензии