Посвящение Поэту
Под тенью спрятаться легко.
И за свои - чужие чувства
Представить. Ловко и искусно!
Ему не надо это было -
Его судьба не обделила!
Он чувствовал и видел то,
Что многим видеть не дано.
Ему легко давался слог -
Перевести Шекспира мог.
Понять английские мотивы
И текстов лучших нет поныне!
Ну, кто ещё, скажите так,
Наверно, только Пастернак,
Будил в душе такие чувства -
Такой пожар, такое буйство!
Переплетенье ожиданий,
Надежд, несбывшихся
свиданий.
Осенних грез и зимней стужи,
Когда вернулся и не нужен!
И он с печалью, что отпустит,
Пел о шагах и светлой грусти,
Что по ступенькам сходит с
неба -
В окошко постучит несмело.
Или, как тихо, нежно ранит
Нам душу веточка герани.
Зимой, прильнувшая к окну,
Чтоб видеть мира белизну!
Мы не могли представить
сами,
Как мерить тишину шагами.
Как безмятежность входит в
дом,
Когда поэт в неё влюблён!
И эта музыка из слов
В нас будит высший смысл,
любовь!
Ломает ход вещей и крутит,
Чтобы во всем дойти до сути!
Писать о гении! Смешно!
Когда картина далеко,
То, нами, любопытство движет,
Чтобы ее увидеть ближе!
Или, чуть дальше отойти,
Чтоб, гения понять мотив.
Как лучше, каждый сам решает
Когда стихи его читает!
Свидетельство о публикации №125022105028