Перевод песни Six hundred strike из м. Epic
На английском все написано капслоком, но такое трудно читать, поэтому я сохранила капслок только в некоторых важных частях.
[Хор]
Шестьсот солдат, шестьсот
Шестьсот солдат, шестьсот
Шестьсот солдат, шестьсот
Шестьсот солдат, шестьсот
[Одиссей]
Ты не уловил суть дела,
Я обязан выжить, чтоб
Меня вновь увидели сын,
Моя Родина и ЖЕНА!
Товарищи, братья,
Всех я помня, за вас
Отомщу, ответный нанеся удар:
УДАР ШЕСТИСОТ!!
[Хор]
Шестьсот солдат, шестьсот
Шестьсот солдат, шестьсот
Шестьсот солдат, шестьсот
Шестьсот, шестьсот солдат
[Посейдон]
Ты идиот...*
Посмотри...
Твоя судьба
Предрешена:
Развязавши мех,
Ты выпустил шторм,
Перекрывший твой
Путь единственный домой!
[Одиссей]
Так отзови его...
[Посейдон]
Или что?
Я бессмертен!
[Одиссей]
Именно...
[Одиссей берет в руки трезубец Посейдона]
[Посейдон]
Стоп...
Стой!!!
А-а!!!
[Одиссей и (Посейдон)]
Так каково быть бессильным?! (ЧЁРТ!!)
Всё ощущать на себе?!(Ух!!)
В ужасе слезы роняя,
(А-а!!)
Видел я гибель друзей, (Ух!)
Слышал предсмертный вопль, (А-а!)
Тщетно взывавший ко мне! (Уф!)
Это тебе возмездие, (А-а!!)
Жизненный урок! (У-у!)
[Посейдон]
Хорош...
[Одиссей]
Сколько ж, скажи мне, несчастий
[Посейдон]
Стой!
[Одиссей]
Рок для меня приберёг?!
[Посейдон]
Стой!!!
[Одиссей]
Ты почему не щадил нас
И свысока поучал?
[Посейдон]
Ты...
[Одиссей]
В этом «жестоком мире»**
[Посейдон]
МОНСТР!!!
[Одиссей]
Ты утверждал, что монструозность — милосерди-
[Посейдон]
Идёт!!!
Прошу...
[Одиссей выпускает из рук трезубец Посейдона]
[Посейдон]
После совершённого...
...как ты будешь спать по ночам?
[Одиссей]
...Рядом с женой.
*В оригинале Посейдон постоянно говорит «ты» и производные этого местоимения
**Мне почему-то вспомнилась фраза «Весь мир вокруг жесток и страшен», которую сказал Фролло из мультфильма Диснея. Решила ее вставить.
P.S. Потом спрошу у своей учительницы, какие ошибки есть тут. Может, смогу их исправить.
Свидетельство о публикации №125022000218