Колыбельная песня Уильяма Блейка
Грезь под радостью всех звЕзд;
Спи, спи; пусть во сне
Плачут огорченья все.
А на личике черты
Тщатся утаить мечты,
Тени радостей, улыбок,
И уловок, и ужимок.
Как нежна твоя рука!
Над тобой, как утро, я
Улыбаюсь — над щекой
И над грудью, где покой,
Где сердечко спит твоё,
В нём не спят уловок сто;
А когда оно проснётся,
Тёмный свет тотча́с прервётся.
William Blake (Уильям Блейк)
A Cradle Song (Sleep, sleep, beauty bright)
Sleep, sleep, beauty bright,
Dreaming in the joys of night;
Sleep, sleep; in thy sleep
Little sorrows sit and weep.
Sweet babe, in thy face
Soft desires I can trace,
Secret joys and secret smiles,
Little pretty infant wiles.
As thy softest limbs I feel,
Smiles as of the morning steal
O'er thy cheek, and o'er thy breast
Where thy little heart doth rest.
O the cunning wiles that creep
In thy little heart asleep!
When thy little heart doth wake,
Then the dreadful light shall break.
Свидетельство о публикации №125021900891