Борьба всегда безжалостно жестока

Никола Вапцаров
(Перевод с болгарского)

Борьба всегда безжалостно жестока.
Борьба - она, как водится, эпична.
Я упаду. Другой придёт ... и только.
И что при этом значит чья-то личность?!

Расстрел, а после - тление земное.
Тут всё довольно просто и логично.
Но в буре остаюсь навек с тобою,
народ мой, ты мне дорог безгранично!

Оригинал:

БОРБАТА Е БЕЗМИЛОСТНО ЖЕСТОКА

Борбата е безмилостно жестока.
Борбата както казват, е епична.
Аз паднах. Друг ще ме смени и... толкоз.
Какво тук значи някаква си личност?!

Разстрел, и след разстрела – червеи.
Това е толкоз просто и логично.
Но в бурята ще бъдем пак със тебе,
народе мой, защото те обичахме!


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, дорогая Наталья. Поставил Ваш перевод на моей странице.
Удачи и вдохновения!
С дружеским приветом из Болгарии и теплом сердца,
Красимир

Красимир Георгиев   19.02.2025 20:40     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Красимир! И особая благодарность за трепетную любовь к болгарской поэзии!

Наталья Шабло   25.02.2025 18:41   Заявить о нарушении