Знаменитый англичанин

Знаменитый англичанин.

Красавец англичанин, знакомый нам по роману
Александра Дюма, который закрутил роман с
королевой Анной Австрийской под самым
носом её супруга Людовика (13) – герцог Бекингем.

Первая часть.

Так ли всё было в самом деле,
Или жизнь герцога была
Всё ж увлекательней гораздо,
Романа того самого?

Его наряд весь был буквально
Усыпан драгоценными
Там жемчугами. На балах же,
Все задевали там его.

(Женские жёсткие кринолины, задевали
Его, и тонкие нитки рвались, и жемчужины
Падали на пол)

Смущённые дамы бросались,
Их поднимать, чтобы вернуть,
Роскошному тому владельцу,
Небрежно ж он рукой махал:

«Полно, мадам, оставьте себе на память!»

На балах этих потерял он,
Целое состояние.
Но к этому легко отнёсся,
Он даже бровью не повёл.

Блистательный первый министр
Будущий, Англии, в сей мир
Пришёл в 1592 году
В семье дворян средних Вильерс.

(В графстве Лестершир)

Одним из четырёх детей был,
И потерял отца, когда ему,
14 лет ещё ж было,
На мать заботы все легли.

От матушки унаследовал,
Он её красоту. И та
Оружием главным его там
Стало на пути жизненном.
(В высшее общество)

Благодаря матери Джордж тот
Юный, окажется пока
При французском дворе. Его мать
Мудрая Мэри решит так.

Та понимала: с такой яркой
Внешностью, сыну нечего
В их захолустье прозябать, и -
Во Францию сына пошлёт.

(На последние деньги)

Чтобы придворному искусству,
Он обучился.  Юноша
Не только выучил французский
Язык, но и манеры все.

(А заодно танцы и фехтование с верховой ездой)

Как только Джордж назад вернулся,
Мать снова денег заняла.
В одежду модную оденет,
И дорогую очень там.

В 22 года был представлен,
Тот Джордж к английскому двору.
Где произвёл там настоящий
Фурор среди знати всей той.

Королём Англии в ту пору
Был Яков Первый Стюарт там,
Который тем там был известен,
Что молодых мужчин любил…

А Джордж танцором был прекрасным,
То скоро он привлёк к себе
Внимание короля, когда
Шли маскарады праздные.

Стареющий Яков (1) заметил
Джорджа с манерами его,
И им заинтересовался ж
В фаворе оказался Джордж.

(У монарха со странными наклонностями)

За миловидную же внешность,
Джордж прозвище там получил,
Стини - что было сокращённо,
Там от святого Стефана.

(Лицо которого, как говорит Библия
Было прекрасно, как лицо ангела)

Вторая часть.

Засыпал Яков (1) там любимца
Милостями с титулами.
За несколько лет Джордж буквально,
В карьере до верху взлетел.

Сначала он виконтом станет,
Затем графом, за ним уже
Маркизом стал, а уже после,
Тем самым герцогом там стал.

(В 1623 году)

Тем – Бекингемом. И к тому же,
Не обходили стороной,
Его и должности в придворной
Службе при этом короле.

Виночерпием простым начал,
Со временем уже он стал
И лордом – адмиралом, также,
Первым министром стал уже.

(В королевском совете)

И по дворцу поползли ж слухи,
О том, что Джордж карьерой был,
Той фантастической, обязан…
Спальне его величества.

Тем более, что Яков (1) вовсе
И не скрывал это от всех.
В своих письмах к Джорджу, его он,
«Нежно там называл «женой».
.
А Бекингем отвечал также,
Что вся его там жизнь уже
Принадлежит королю только,
Якову Первому там впредь.

Кстати, Джордж не забыл за всем тем
Родную матушку свою,
Которая не пожалев последних
Денег тогда отправила сюда.

1618 год

Всю свою семью перевёз он
Мать, братьев и сестру,
В Лондон. И вскоре Мэри Вильерс
Графиней станет. Джордж помог.

Следить она всё продолжала ж
Там за карьерой сына. И,
Как ему «28» стукнет,
Невесту мать ему найдёт.

Мэри Вильерс всё ж настояла,
На леди Кэтрин, чтобы сын,
Женился там на дочке графа,
Мэннерса. Джордж исполнил то.

У него родились в том браке,
Три сына и дочка одна.
Что ему то уже позволит
Рот сплетникам ярым заткнуть

(При дворе короля)

А что касается жены там,
То она никогда ему
Не задавала всяких лишних
Вопросов. Не было и сцен.

11 лет продолжалась,
Связь Бекингема с Яковом (1).
Не плохо они с ним там жили,
До самой смерти короля.

(1625 году)

На престол сын его восходит,
Карл Первый. И, казалось бы,
Всесильного, дни, фаворита,
Уж сочтены. Опала – ждёт.

Позорная… Но как бы не так.
К тому времени Джордж уже,
С принцем успел там подружиться,
И тот души не чаял в нём.

(В Джордже)

1623 год

Они с Карлом (1) там совершили
Весёлую поездку аж,
В Испанию. И там сорвали
Переговоры даже те.

(О браке наследника с испанской инфантой)

Когда же ничего не вышло,
Со сватовством с испанкой той,
Карлу (1) тогда пришлось жениться
На Генриетте Французской.

(На сестре Людовика (13)

Сначала брак заключён будет
Там по доверенности лишь.
После чего ту Генриетту
Отправят в Англию уже.

Именно с этой целью прибыл,
Джордж, чтоб невесту ту забрать,
До Англии, чтоб ту доставить,
 Сопровождая её там.

(Поэтому в 1625 году и прибыл великолепный
Джордж Вильерс Бекингем ко французскому двору)

Третья часть.

Как раз на балу в честь помолвки
Принцессы Франции тогда ж,
И короля Англии герцог этот,
И сорил жемчугом своим.

Зная ж свою неотразимость,
Привыкший, что женщины все
По нему сходят с ума – он там:
«Взялся за королеву их»

Бесцеремонно он там начал,
Ухаживать на глазах всех,
За королевой Франции там,
Анной Австрийской на балу.

Этим до бешенства довёл он
Людовика (13), их короля.
Конечно, Анне тогда ж льстило,
Внимание красавчика.

((Самого красивого мужчины Англии.
Каким и слыл этот Бекингем. Тем более,
Что с собственным супругом у неё были
Весьма прохладные отношения)

Во время проводов принцессы
Там до границы в городке
Амьен, прогуливался с Анной
Бекингем в парке там одном.

С придворными дамами вместе,
Которые отстали чуть.
Чтобы там не мешать «влюблённым»,
Так свита Анны думала.

Пара наедине осталась.
И вдруг раздался Анны крик…
И свита бросилась на помощь,
И что ж застали они там?

И обнаружат эти дамы
Растерянную Анну там,
И возмущённую к тому же…
А Бекингема ж – СЛЕД ПРОСТЫЛ!

Что именно произошло в те,
Всего – то несколько минут,
Пока наедине осталась,
Эта там пара высших лиц.

Покрыто тайною всё это.
Но, в мемуарах же своих,
Участники этой там сцены,
Писали следующее:

«Накинулся герцог на Анну,
Но с ПОЦЕЛУЯМИ ж в тот миг,
Но гордая ж эта испанка,
За оскорбленье примет то.

(Таким беспардонным поведением англичанина)

Та протестующе там вскрикнет,
И тем спугнула страстного
Поклонника, который мигом,
Поспешил скрыться… Вся – любовь.

И после этого там флирта,
Столь неудачного, тот Джордж,
Отбыл в Англию.  Увозя ту
Принцессу в Англию свою.

(Вместо подвесок, которые подарил Людовик (13)
Своей жене, королеве Анне)

Скандальная история та,
Попала в мемуары там
Ларошфуко. А этим уже
Воспользовался уж Дюма (А).

(Превратив королеву и герцога в романтических
Влюблённых)

И всё – таки фортуна эта
В конце – концов изменит там
Любимцу своему в год этот
1628 – й.

Некий там офицер английский
Проник в особняк герцога,
В городе Портсмут, и ударил
Бекингема кинжалом в грудь…

Герцог пытался защищаться,
Но поздно было уже всё.
Воскликнуть только он успеет:
«Боже! Этот негодяй убил меня!»

И после этого скончался
На месте этот Бекингем.
35 лет герцогу было
Всего на этот там момент.

(Он был похоронен с почестями в Вестминстерском
Аббатстве)

Его загадочный убийца,
Был Джон Фельтон. И личность та,
Была там очень интересной,
Об этом стоит рассказать.

Он из семьи был там известных»
«Охотников на еретиков»
Отец выслеживал людей тех,
Кто в церковь тогда не ходил.

(В английскую церковь)

Потом на них он доносил там.
Процент с штрафа этих бедняг
В карман шёл ему до поры же,
До 1602 – го года лишь.

Доходной должности лишился,
Фельтон – старший в этом году,
И в нищету семья скатилась,
Пришлось сыну впредь помогать.

Четвёртая часть.

Чтобы им выжить поступает
Джон Фельтон на военную
Службу. Только его карьера,
Катастрофически не шла.

Не задалась. Служил он в разных
Местах, но неудачно всё.
В итоге, раненый же в руку,
В ночлежке поселился Джон.

(В лондонской)

И обивать начал пороги
Знатных вельмож, чтоб выбить чин,
Там капитана. И дошёл там,
До Бекингема ж самого.

И заявил при этом также:
«Что без чина того ему,
Не жить совсем». Герцог на это,
Высокомерный дал ответ:

«Не можешь жить, Могу повесить»

И Джон решил, что за все свои
Несчастья, должен отвечать,
Лично этот первый министр,
Блистательный тот Бекингем.

Тем временем шикарный герцог,
Мечтал прославиться теперь,
Как флотоводец знаменитый,
Но в морском деле -  был профан.

(Несмотря на провал в Кадисе и Ла Рошели
В августе 1628 года в Портсмуте был собран
Новый флот)

Туда и прибыл же тщеславный
Бекингем. И о том узнал,
Джон Фельтон. Приобрёл который,
За 10 центов нож себе.

Пешком отправился он в Портсмут
Через пять дней добрался он,
До города. Стоял же август,
23 - е было число.

Закончил Бекингем свой завтрак,
В приёмную спустился он,
Просителями уже полной,
Где в толчее Джон Фельтон был.

Удар в грудь герцог получает
Ножом…  И в считанный момент
Герцог Бекингем там скончался,
Вот так закончил свою жизнь.

Джон Фельтон был там арестован.
Практически сдался тогда
Он добровольно. Процесс длился
Три месяца тягучих там.

(После чего офицер – неудачник был повешен)



 


Рецензии