XV
Пренебрежение оденет в новые одежды,
Чтоб погубить меня, отнять мои надежды -
Ей не лишить меня того, чем не владею.
Взгляни, что от надежд моих осталось -
Одна опасная решимость без сомнений,
Я не боюсь внезапных изменений
И в бурном море мой плывёт корабль усталый.
Где сердцу милой ты не мил настолько,
Где нет надежды - прячусь я, покуда
Любовь нас убивает незаметно.
В душе моей живёт она уж столько,
Не знаю, как она возникла и откуда,
И почему мне причиняет боль так беззаветно.
Перевод: Сонет XV из книги "Сонеты", Луиш де Камоэнс.
Свидетельство о публикации №125021606287