Поэма Илиада. Стих 34. Гера и Афина в Трое

597
И распахнулись ворота вдруг сами,
Что охраняли Оры всегда.
Вход в небеса и Олимп пригрождали
Плотно смыкая свои облака.
598
Там восседая вдали от бессмертных,
Зевс находился в раздумьях один.
И удержав там коней своих буйных
Гера сказала: "Мой господин!
599
Не негодуешь ты, Зевс, на Ареса?
Скольких мужей он сгубил - и каких!
Нагло, насильственно, в войске ахейском,
Столько народа в Аид проводил!
600
Я сокрушаюсь, а Феб и Киприда,
В бой подстрекнув одного дурака,
В сердце своём веселятся игриво,
Мне ж не по нраву такая игра!
601
Зевс, наш отец, на меня раздражишься,
Сразу узнать хочу волю твою,
Если ударом, быть может жестоким
Я из сраженья его прогоню?"
602
Гере ответствовал туч воздыматель:
"Лучше Афину Палладу пошли.
Больше привычно ей повергать и
В тяжкие скорби, Арея вводить."
603
И не была непослушна там Гера.
Быстро хлестнула бичом лошадей.
И не лениво они полетели,
К Трое спеша, по небу скорей.
604
Прибыли вскоре они к Илиону.
Подле Скамандра снуздали коней.
Двинулись обе походкою лёгкой,
Как пара робких птиц, сизарей.
605
И подошли где ахейцы стояли,
Вкруг Диомеда, как львы, все в крови.
В образе Стентора, вдруг возопила,
Гера, как будто гласили мужи:
606
"Стыд и позор  вам мужи аргивяне,
Прежде, когда Ахиллес воевал,
Трои сыны никогда не дерзали
Выйти из врат и пройти через вал.
607
Ныне ж далёко от стен, пред судами,
Битву ведёте вы за Илион.
И побеждают вас уж трояне
И недоступным становится он."
608
Так говоря возбудила в них силу
Мужество каждому тем привнесла.
Тою порою Паллада Афина
Прям к Диомеду сама подошла.


продолжение следует...







 


Рецензии