Сезоны чувств

СЕЗОНЫ ЧУВСТВ

Величка Петрова (Вили Ро)

Перевод с болгарского:
Ольги Мальцевой-Арзиани

В сезоны чувств свободу выбирала.
Тропинки разные мелькали предо мной.
С теплом сердечным людям помогала,
Была мучительно –капризною порой.

И мигом райским был весенний ветер,
Несущий радость жизни трепетной моей,
Надеждой светлой осеняло меня лето,
Грустила осень среди убранных полей.

Цветочек нежный, чудом уцелевший,
Прижавшись к корню, осенью цветет,
Тревожной птицей, в небо улетевшей,
Страх за него в моей душе живет.

Искрится снег, тревога моя стонет,
А вдруг за белой нежностью своей
Метель случайно стебелек уронит
И оторвет навечно от корней.

В сезоны чувств моих уставших....

***

СЕЗОНИТЕ НА ЧУВСТВАТА

Величка Петрова ( Вили Ро)

В сезоните на чувствата ми волни
пътеки най-различни извървях.
С добро сърце или с капризи болни
в сезоните на чувствата горях.

И пролетните ветрове ми бяха
от рая миг на моя вярващ свят,
през лятото надеждите валяха
а в есента остна стръкче цвят.

Къде е коренът? Тревожност стене,
извира в мене безпокойство страх,
реалността ли да не го отнеме
или пък да го преобърне в прах!

А зимен вятър хлопне ли навънка
и сняг сребрист земята облече,
о, няма ли през нежността му тънка
тъй крехкото стебло да отсече.

В сезоните на чувствата ми морни.

*   *   *


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →