Без Христа

Переклад з російської пісні В. Никуляка:

Без Христа, подумать страшно…
День прийдешній – марнота.
Все земне так мало важить
В цьому світі без Христа.

Це Ім’я – ковток вологи
Серед спеки і пісків.
Правда й спокій йдуть від Нього,
Мир, любов і світ краси.

Без Христа цей світ – безодня,
Що пашить вогнем гріха.
І душа така самотня,
Поруч з рідним, без Христа.

А з Ісусом перемога,
Радість вічна і життя.
Боже мій, Яке це щастя –
Жити й вірити в Христа!


Оригинал:

Без Христа, подумать страшно,
День грядущий – пустота.
Всё земное так неважно
В этом мире без Христа.

Это Имя, словно влага
Среди зноя и песка.
От Него исходит правда,
Мир, любовь и красота.

Без Христа земля – пустыня,
Обожжённая грехом.
И в душе так одиноко
Даже с миленьким вдвоём.

Ну а с Ним везде победа,
Радость вечная всегда.
Боже мой, какое счастье
Жить и веровать в Христа!


Рецензии