At last the secret is out

Удел секрета быть раскрытым

Удел секрета быть раскрытым,
Ничто не вечно под луной,
И друг над треснувшим корытом
Тебе поведает иной.
За чашкой чая, на концерте,
Тебе раскроет тайну друг,
Ведь любят тихий омут черти,
Нет дыма без огня вокруг.

Секрет хранит мертвец на пляже,
Гольфиста призрак над травой,
И танец женщины и даже
Ушедший в пьянство с головой.
За шёпотом усталым: Боже!
Мигренью, вздохом, что так злят,
Всегда стоит намного больше
Чем кажется на первый взгляд.

Для песни, что несётся в небо
С громады монастырских стен,
Для бузины, как для плацебо,
И для гравюры, где спортсмен.
Для физкультурного почина,
Для поцелуев страстных двух,
Всегда есть тайна и причина,
Которой нам не скажут вслух.

ВАРИАНТ 2:

Раскрыта тайна до предела

Раскрыта тайна до предела,
О ней узнают там и сям,
Теперь история созрела,
Чтоб рассказать её друзьям.
На площади, за чашкой чая,
Язык распустит всласть родня,
За свой базар не отвечая,
Твердя: Нет дыма без огня!

За трупом в озере глубоком,
Фантомом во поле большом,
За танцем, что выходит боком
И всё пропившим алкашом.
Усталым гостем издалёка,
Мигренью, вздохом всякий раз,
Стоит другая подоплёка,
Не для чужих настырных глаз.

Для песни с силой неземною,
Как монастырских стен псалом,
Кустов, пропахших бузиною,
Гравюр спортивных над столом.
И для крокетных игр летом,
И ласк, ведущих на кровать,
Есть повод промолчать об этом,
Причина личная скрывать.

Wystan Hugh Auden

At last the secret is out

At last the secret is out,
as it always must come in the end,
the delicious story is ripe to tell
to tell to the intimate friend;
over the tea-cups and into the square
the tongues has its desire;
still waters run deep, my dear,
there's never smoke without fire.

Behind the corpse in the reservoir,
behind the ghost on the links,
behind the lady who dances
and the man who madly drinks,
under the look of fatigue
the attack of migraine and the sigh
there is always another story,
there is more than meets the eye.

For the clear voice suddenly singing,
high up in the convent wall,
the scent of the elder bushes,
the sporting prints in the hall,
the croquet matches in summer,
the handshake, the cough, the kiss,
there is always a wicked secret,
a private reason for this.

© Марилов А. В. 2025

Художник — Павел Назим. Папин шкаф.


Рецензии