Оставь на время. По мотивам Теодора Фонтане
Вдруг выйдет так – ты будешь чем-то возмущён,
До глубины души внезапно оскорблён?
Не вскакивай, как кот безумный на забор,
Постой, пусть время без тебя решит тот спор.
В день первый будешь обличать себя трусливо,
Второй день проведёшь смиренно, молчаливо,
На третий вдруг поймёшь, что прежней нет проблемы,
Всего лишь несколько часов живут големы*.
Всегда гнев – разрушитель, зло несущий нам,
А время – это исцеляющий бальзам.
-----------
*) Голем – это одно из самых жутких существ в мифологии. Он символизирует опасность и разрушение, которые могут произойти, если созданное выходит из-под контроля своего создателя. Это напоминание о том, что мы должны быть осторожными с тем, что мы создаем.
(15.02.2025)
“Ueberlass es der Zeit”
Erscheint Dir etwas unerhoert,
Bist Du tiefsten Herzens empoert,
Baeume nicht auf, versuch's nicht mit Streit,
Beruehr' es nicht, ueberlass es der Zeit.
Am ersten Tag wirst Du feige Dich schelten,
Am zweiten laesst Du Dein Schweigen schon gelten,
Am dritten hast Du's ueberwunden;
Alles ist wichtig nur auf Stunden,
Aerger ist Zehrer und Lebensvergifter,
Zeit ist Balsam und Friedensstifter.
Theodor Fontane, (* 30.12.1819 – † 20.09.1898)
Свидетельство о публикации №125021502682