2. Через меня
сквозь пылинку,
через каплю света
и глоток воздуха,
в случайный день,
как простуда
я тебя переболею.
Я рухну с твоих плечах
усталость накопившаяся,
и сломаю все преграды,
между тобой и мной окаменелые,
и оставлю твои глаза одинокими,
смотреть на прошлое как в окно.
Вдохни полной грудью аромат жизни!
Верь, что ты здесь и живой,
потому что был чьим-то - только ты!
И нужнее воздуха!
*Да, друзья, немного смело, но представляю вашему вниманию свою вторую попытку написать стихотворение прямо на русском языке.
Ето мои, как написал Николай, обрусевшие стихи. :-)
Свидетельство о публикации №125021400348
свело на нет очаровательный акцент, не совсем ещё обрусевшей Болгарской поэтессы.
Потенциал чувства, перепад давления, так зарождается Торнадо.
Николай Староселин 14.02.2025 02:11 Заявить о нарушении
Болгарский язык дается мне очень легко, потому что я знаю язык до мельчайших деталей.
Но с русским языком я так не могу. Например, я впервые сталкиваюсь со словом «обрусевшей». Я бы написала «русифицированная». А насколько красивее, содержательнее и эмоционально насыщеннее звучит «обрусевшая».
Родной язык!
Спасибо, "Микола никакой"!
Весела Йосифова 14.02.2025 02:35 Заявить о нарушении
Николай Староселин 14.02.2025 18:49 Заявить о нарушении
Все тут же начнут рассказывать анекдоты про блондинок (блондинка по-болгарски — «руса», а «порусевшая» по значению близко к «изрусена»).
А я ведь блондинка, правда? :-) :-))
Опять улыбнул - спасибо!
Весела Йосифова 14.02.2025 20:52 Заявить о нарушении