Ночная Мысль

Моя коллега по переводам Европы!
шлю вам стихотворение от
ПОЛЬСКОЙ переводчицы
 ХАННЫ!

Quiet Night Thought

At the foot of my bed, moonlight
Yes, I suppose there is frost on the ground.
Lifting my head I gaze at the bright moon
Bowing my head, thinking of home.

Li Bai

Спокойная ночная мысль

У подножия кровати лунный свет
Да, думаю, на земле иней.
Подняв голову, смотрю на яркую луну
Склонив голову, думаю о доме.

Спок мира и любви -.


Рецензии
Мы не исправим ошибки прошлого.
ПО МОТИВАМ снов .!

Мы не исправим ошибки прошлого.
Я уже не стану другой
в 2021 или 2020 году.
И не надо, потому
что меняться и
осознавать нужно
сегодня, а не
когда-то там…(?

© Анна-Мария Кёр

Евгений Бригиневич 2   15.02.2025 12:02     Заявить о нарушении