Толкование 99
fuer Guenter Kunert (1929 - 2019), "Mondnacht", 1983
weisses mondlicht liegt wie schnee
auf dem traegen schwarzen see
eisig glitzernd kleine wellen
die verstummen und zerschellen
und am uferrand steh’n paerchen
aus fantastisch kalten maerchen
bittere distanz und ferne
auf dem horizont der sterne
galerie der unnahbaren
abbild irdischer gefahren
loewe wassermann und waage
schwierige grosswetterlage
schneemond mitte februar
off'ner himmel: sternenklar
Illustration: Louis Douzette (1834 - 1924), „Winterliche Vollmondlandschaft“, 1869
Подстрочник
Толкование 99
для Гюнтера Кунерта (1929 - 2019), "Mondnacht", 1983 г.
белый лунный свет лежит как снег
на черном тихоном озере
ледяные сверкающие маленькие волны
которые замолкают и разбиваются
и на берегу стоят пары
из фантастически холодных сказок
горькая дистанция и отдаленность
на горизонте звезд
галерея неприступных фигур
образ земных опасностей
лев и водолей и весы
сложная погодная ситуация
снежная луна в середине февраля
открытое небо: звездное-ясное
Иллюстрация: Луи Дузетт (1834 - 1924), «Зимний пейзаж в полнолуние», 1869 г.
Свидетельство о публикации №125021304439
«Зимний пейзаж в полнолуние», 1869 г.
--------------------------------------
Пейзаж земной, обласканный луной
вернувшей нам остаток солнца
запечатленный мастера рукой
увидевшего свет через оконце
в февральской стуже бело-голубой
в дыханье долгой и спокойной ночи
над озером с уснувшею волной
о чем земном он нам поведать хочет?..
Ганебных 13.02.2025 21:22 Заявить о нарушении
С теплом и благодарностью
Ира Свенхаген 14.02.2025 10:23 Заявить о нарушении