Как мало времени на жизнь Лесли Кулсон
Когда весна несёт цветы;
Минуты тают словно сон,
Оставив миг на все мечты,
Мгновенье – песням и словам,
Отведать плод, сорвать цветок;
Не долгий – боги дарят нам
Лишь краткий срок.
Наш краткий срок — ничтожный час,
Чуть в росной прелести своей
Уста любви коснутся нас,
Как тут же нежность юных дней
Угаснет свечкой на ветру,
Жестокий подводя итог,
Ведь смерть и время отберут
Наш краткий срок.
***
But a Short Time to Live
Our little hour,—how swift it flies
When poppies flare and lilies smile;
How soon the fleeting minute dies,
Leaving us but a little while
To dream our dream, to sing our song,
To pick the fruit, to pluck the flower,
The Gods—They do not give us long,—
One little hour.
Our little hour,—how short it is
When Love with dew-eyed loveliness
Raises her lips for ours to kiss
And dies within our first caress.
Youth flickers out like wind-blown flame,
Sweets of to-day to-morrow sour,
For Time and Death, relentless, claim
Our little hour.
Leslie Coulson
Свидетельство о публикации №125021205719