Шарманщик

ШАРМАНЩИК

Перевод Nachtblut – Leierkinder

Он нам дает надежду,
Поддержку нам дает,
Картину мира этого
Для нас он создает.

Он нам играет песню:
Концерт сей неизбежен:
Все тот же текст, все тот же ритм
И рифмы – тоже те же.

Но что нам до того?..
Мир счастлив и нелеп:
Над ним мелодия звучит,
А он не глух, но слеп.

Да, этот мир – шарманка только:
Играет бог на ней для нас.
Заслышав музыку, должны невольно
Мы каждый раз пускаться в пляс.

Плясать и петь учились
Мы при его участье:
Он инструментом сделал нас
И всей картины частью.

Звучит в сознанье нашем
Мотив тягучий тот –
Так и поем, и пляшем,
Иных не зная нот.

2025


Рецензии
Весса, какая же Вы молодец! Ах! Умничка! Со времен А. Ахматовой-не было ничего подобного! Работа со словом-кайф, а когда получается в стиле "Руслан и Людмила" Александра Сергеевича-ваааащщееэээээ тАски в нааатур"и"!
Весса, Рейнер Мария Рильке-великий немец-поэт! Помните, остготы-выдающийся талантами и генетикой народ, и он единственный, кто мог рифмовать в безупречности ритма, его согласованности-
первое и последнее слово строчки! Весса!-вот, он образец!
❤️🙏🙏

Анри Жданов   20.03.2025 02:59     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.