Дочь Моргана
Не сломлена ранее в стЫчках
Стоит капитан судна Глория,
И смотрит со злобой, цинично.
В руках у команды мушкеты,
Клинки, что давно наготове
Привычна к боям Генриетта,
Красотка - пиратка по крОви.
Дочь Моргана*. Тот был легендой,
В бассейне Карибского моря.
Владелец сокровищ несмЕтных,
С волной и судьбой часто спорил.
Он - Генри, она Генриетта,
Священны семейные узы
Фрегат королевский с рассветом,
Бесшумно подплыл, как медуза
Пираты делили монеты,
Бессонная ночь стала кармой,
И рома напившись при этом,
Мишенью пришлись для омАров**
Вся палуба в красных мундирах,
И трупах джентльменов удачи
Но Генри - пиратка задИра,
Достойно отвесила сдачи:
В отчаянной схватке на саблях,
Смешалось проклятия с воем
Отбить удалось свой корабль,
На нём всЕ уплыли на волю.
Изрядно потрёпанный Роджер***,
Командой взят курс на Ямайку
Там Генри отец встретить должен,
Чтоб слушать всю ночь её байки.
Примечание:
* - Генри Морган — английский мореплаватель, пират, капер, позже плантатор и вице-губернатор на острове Ямайка, активно проводивший английскую колониальную политику.
** - так называли пираты солдат за красный цвет мундиров
*** - весёлый Роджер.
Написано 11 февраля 2025 года
Свидетельство о публикации №125021107060