Толкование98, Ира Свенхаген, с немецкого

в агитках и на карнавале -
погрязла в лозунгах страна
словцо что у меня украли
ищу везде и допозна

а воздух грохочет гневно
и тени роняет вниз
вопрос задаю ежедневно
какой здесь однако смысл

гирлянды облаков пуховЫх
на лужах как на блюде
как докричатся мне до них
полезно ль это будет

моё словцо затерялось в эфире
то ль о победе оно то ль о мире

Deutung 98


das land versinkt in parolen
zum wahlkampf und karneval
mir wurde ein wort gestohlen
und nun such’ ich es ueberall

die luft kreischt unertraeglich
die schatten schlagen hin
ich frage mich tagtaeglich
worin besteht der sinn

und pralle wolken jagen
ueber die strassenpfuetzen
wie sollte ich sie fragen
und wuerde es etwas nuetzen

denn wo ist mein wort geblieben
war es "sieg" „helau“ oder "frieden"


Рецензии
Спасибо, Иосиф! Это очень удачный перевод! И, конечно же, эфир — это подходящее место для поиска нужного слова!
С наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   11.02.2025 20:09     Заявить о нарушении