Артавазд Сарецян. И старший мой дед...

АРТАВАЗД САРЕЦЯН
Перевод с армянского Павла Черкашина

* * *

И старший мой дед — мой добрейший Затик
С глубоким, как море, крестьянским волненьем
Орешины ветвь молча срезал в саду,
В душе сберегая бездонную горечь.

Он острым наджахом* ту ветвь обтесал,
И посохом стала она тарагира**.
«На славу послужит», — так дед заключил
И с горькой улыбкой в дорогу пустился.

Потом до его долетело души
Проклятие иль восхищение Бога:
«Века промелькнут, станут пылью-трухой,
Но крепкий твой посох вовек не сотрётся!»

И дед прошагал по дорогам ста стран,
Века промелькнули, трухой обернулись,
Дошёл до Амшена***, до Нового тоже,
А ныне куда же? В Новейший Амшен?


Август 1992 года
________
*Наджах — небольшой лёгкий топор.
**Тарагир — странник, покинувший родную землю.
***Амшен — историческая область в Западной Армении.


Рецензии